"of spousal violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف بين الزوجين
        
    • العنف الزوجي
        
    • العنف بين الأزواج
        
    • عنف زوجي
        
    • للعنف بين الزوجين
        
    23. Japan had twice amended its Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims. UN 23 - وقالت إن اليابان قد عدّلت مرتين قانونها المتعلق بمنع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا.
    The Cabinet Office carried out a program called the Model Project to Support Self-Reliance of Victims of Spousal Violence. UN وقد نفذ مكتب مجلس الوزراء برنامجا أُطلق عليه المشروع النموذجي لدعم اعتماد ضحايا العنف بين الزوجين على أنفسهن.
    The measures taken by the Ministry of Health, Labour and Welfare to expand support for victims of Spousal Violence are listed below. FY2002- UN وترد أدناه التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة، والعمل والرفاه لتوسيع نطاق الدعم المقدم لضحايا العنف بين الزوجين.
    Rates of Spousal Violence have dropped in 2001 and 2002, following a steady increase between 1998 and 2000. UN انخفضت معدلات العنف الزوجي في عامي 2001 و2002 بعدما سجلت ارتفاعاً مطرداً بين عامي 1998 و2000.
    However, in general, the prevalence of Spousal Violence is showing signs of a decline and spousal homicide rates have also decreased in recent years. UN بيد أن تفشي العنف الزوجي يظهر بوجه عام علامات تراجع، كما انخفضت معدلات القتل الزوجي في السنوات الأخيرة.
    In this way, the Immigration Bureau intends to enhance the support provided to the victims of Spousal Violence. UN وبهذه الطريقة، يعتزم مكتب الهجرة تحسين الدعم المقدم إلى ضحايا العنف بين الزوجين.
    e. Providing Information on Support for Victims of Spousal Violence 84 UN 5 - توفير المعلومات عن دعم ضحايا العنف بين الزوجين
    This is the first law in Japan that stipulates overall provisions on the issues of Spousal Violence. UN وهذا أول قانون في اليابان ينص على أحكام عامة بشأن قضايا العنف بين الزوجين.
    For instance, the children's situation in the context of Spousal Violence remains unknown, particularly in cases of separation. UN فعلى سبيل المثال فإن وضع الأطفال في سياقات العنف بين الزوجين لا يزال غير معتنى به، وخصوصا في حالات الانفصال.
    Article 9 terminates, save in exceptional circumstances, recourse to criminal mediation in cases of Spousal Violence. UN المادة 9 تدعو إلى وضع حد، إلا في الحالات الاستثنائية، للجوء إلى إجراء الوساطة الجنائية في حالات العنف بين الزوجين.
    43. See paragraph 402 of the Sixth Report for provision of information on support for victims of Spousal Violence. UN 43 - ويمكن الرجوع إلى الفقرة 402 من التقرير السادس بشأن توفير المعلومات عن دعم ضحايا العنف بين الزوجين.
    b. Revision to the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims 83 UN 2 - تنقيح قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا
    Moreover, to enhance the protection of victims, in FY2002, a new system was established under which social welfare facilities and private shelters that meet a certain standard are commissioned to provide shelter to victims of Spousal Violence. UN وعلاوة على هذا فلتعزيز حماية الضحايا وضع نظام جديد في السنة المالية 2002 كان لابد بموجبه لمرافق الرعاية الاجتماعية والمآوي الخاصة أن تستوقي معايير معينة كي تكلف بتوفير المأوى لضحايا العنف بين الزوجين.
    Moreover, in line with the revision to the Law for the Prevention of Spousal Violence, training materials were thoroughly revised to incorporate consideration for foreign and disabled victims, and incorporate measures to support the self-reliance of victims. UN وإضافة إلى هذا وتمشياً مع تنقيح قانون منع العنف بين الزوجين نقحت مواد التدريب بدقة بحيث تشمل مراعاة الضحايا الأجانب والمعوقين وتتضمن تدابير لدعم اعتماد الضحايا على أنفسهم.
    Lectures on Prevention of " Spousal Violence and the Protection of Victims Law " and lectures centered around a gender-equal society with reference to the eradication of violence toward women have also been held. UN وأُلقيت أيضا محاضرات بشأن منع " العنف بين الزوجين وقانون حماية الضحايا " ومحاضرات تركزت حول إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين مع الإشارة إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    It established systems through which victims of Spousal Violence could report problems and have access to counselling and support. UN يضع نظماً يمكن عن طريقها لضحايا العنف الزوجي الإبلاغ عن المشاكل والحصول على المشورة والدعم.
    It was concerned that the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims currently only covers physical violence. UN وأعربت عن قلقها من أن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحية لا يشمل في الوقت الراهن سوى العنف البدني.
    Comparisons between the 1999 General Social Survey and the 1993 Survey on Violence Against Women point to a decline in the rate of Spousal Violence against women over time. UN تشير المقارنات بين المسح الاجتماعي العام لعام 1999 ومسح عام 1993 بشأن العنف ضد المرأة إلى حدوث انحسار في نسبة العنف الزوجي ضد المرأة بمرور الوقت.
    At the same time, there are indications of an increase in police reports of Spousal Violence against women. UN وفي الوقت نفسه، هناك مؤشرات على زيادة في تقارير الشرطة عن العنف الزوجي ضد النساء.
    Efforts to increase the numbers of Spousal Violence Counseling and Support Centre. UN بذل جهود في سبيل زيادة عدد مراكز المشورة والدعم المختصة في العنف الزوجي.
    This survey contains general data on the magnitude, distribution and impact of Spousal Violence in Mexico. UN وتتضمن النتائج بيانات عامة عن حجم العنف بين الأزواج في المكسيك وتوزيعه وأثره.
    23. The Committee recommends that the State party ensure that women from other countries who are alleged victims of Spousal Violence have access to legal aid and protection so as to enable them to prove their victims status in order to retain their residence permit upon dissolution of their marriage. UN 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بتأمين حصول النساء من بلدان أخرى عمّن يزعمن أنهن ضحايا عنف زوجي على المساعدة والحماية القانونيتين لتمكينهن من إثبات وضعهن كضحايا قصد الاحتفاظ برخصة إقامتهن لدى فسخ زواجهن.
    iv) implementation of a survey into the actual situation of Spousal Violence. UN `4 ' إجراء دراسة استقصائية عن الحالة الفعلية للعنف بين الزوجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more