"of start" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة ستارت
        
    • تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • لمعاهدة ستارت
        
    • الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • اتفاق ستارت
        
    • استارت
        
    • معاهدة تخفيض الأسلحة
        
    • بشأن ستارت
        
    • اتفاقية ستارت
        
    • معاهدة الحد من الأسلحة
        
    • محادثات ستارت
        
    • وبدء سريانها
        
    • لستارت
        
    • زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية
        
    • على ستارت
        
    Now it is imperative to achieve the entry into force of START II and to resume talks on START III. UN وبات من المحتَّم الآن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية واستئناف المحادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة.
    It must also include reference to non-ratification of START II, as well as other treaties on nuclear disarmament. UN وينبغي أن يشار أيضا إلى عدم التصديق على معاهدة ستارت الثانية وكذلك على المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    He welcomed the progress achieved by the United States and the Russian Federation towards nuclear arms reduction, particularly the ratification of START II by the Russian Federation, and urged the two countries to initiate START III negotiations. UN وأبدى ترحيبه بالتقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي صوب الحد من الأسلحة النووية، ولا سيما تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت 2، وحث البلدين على الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة ستارت 3.
    It is now up to the United States side to act, by ratifying the 1997 New York package of START and ABMrelated agreements. UN وعلى الولايات المتحدة الآن أن تصدّق على مجموعة اتفاقات نيويورك لعام 1997، بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومنظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    The successful conclusion of START II between the United States and the Russian Federation has significantly reduced the world's two biggest nuclear arsenals. UN إن اﻹبرام الناجح لمعاهدة ستارت الثانية بين الولايات المتحدة واﻹتحاد الروسي قد خفض تخفيضا كبيرا أكبر ترسانتي أسلحة نووية في العالم.
    This is a positive step towards the elimination of nuclear weapons by the two major nuclear-weapon States, following the complete implementation of START I at the end of last year. UN وهذه خطوة إيجابية تتخذها أكبر دولتين حائزتين لأسلحة نووية صوب إزالة هذه الأسلحة، بعد أن تم في أواخر العام الماضي تنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    It is encouraging that the United States of America and the Russian Federation have initiated consultations on the extension of START. UN ومن المشجع قيام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي ببدء مشاورات بشأن تمديد معاهدة ستارت.
    Entry into force of START II will result in even deeper reductions. UN وسيؤدي بدء نفاذ معاهدة ستارت ٢ إلى إجراء تخفيضات أعمق من ذلك.
    Implementation of START I is well under way. UN وإن تنفيذ معاهدة ستارت اﻷولى يجري بشكل جيد.
    Finland welcomes the recent ratification of START II by the United States Senate. UN وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية.
    START I reductions are ahead of schedule, and this year Russia and the United States have cleared away all remaining obstacles to Duma ratification of START II. UN وهذا العام أزاحت روسيا والولايات المتحدة كل العقبات المتبقية كي يصدق البرلمان الروسي على معاهدة ستارت الثانية.
    Third, arms control efforts on the international level have achieved remarkable success, particularly between the Russian Federation and the United States as indicated by the signing of START and all subsequent steps. UN ثالثا، إن الجهود المبذولة على المستوى العالمي في مجال ضبط التسلح حققت نجاحا ملحوظا على المستوى العالمي وخاصة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي من خلال التوقيع على معاهدة ستارت وما تلاها من خطوات.
    We believe that the experience gained from the implementation of START will be useful for determining the conditions, content and pace of further reductions and limitations in strategic offensive weapons. UN ونعتقد أن الخبرة المكتسبة من تنفيذ معاهدة ستارت ستفيد في تحديد كيفية إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ومضمون هذا التخفيض، ووتيرته.
    Ratification of START II by the Russian Federation is an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons and is welcomed. UN ويرحب بالخطوات التي اتخِذت للمصادقة على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية - الثانية وبدء سريانها.
    The Conference welcomes the steps that have been taken towards the ratification and entry into force of START II. UN ويرحب بالخطوات التي اتخِذت للمصادقة على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية - الثانية وبدء سريانها.
    As a result of START I, the United States is removing from deployment thousands of nuclear warheads a year and will ultimately reduce its strategic forces by 9,000 warheads. UN ونتيجة لمعاهدة ستارت ١، تلغي الولايات المتحدة وزع اﻵلاف من الرؤوس الحربية النووية كل عام وستخفض في نهاية اﻷمر قوتها الاستراتيجية بواقع ٠٠٠ ٩ رأس من الرؤوس الحربية.
    11. Ratification of START II by the Russian Federation is an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons and is welcome. UN 11 - إن تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يعد خطوة هامة في الجهود الرامية إلى خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وهذا موضع ترحيب.
    While implementation of START I seems to advance smoothly and according to timetable, START II has unfortunately not yet entered into force. UN ولئن كان تنفيذ اتفاق ستارت اﻷول يسير فيما يبدو بسلاسة وفقا للجدول الزمني المحدد، فإن اتفاق ستارت الثاني لم يدخل بعد حيّز النفاذ مع اﻷسف.
    We hope that this process will be initiated after the ratification of START II by the United States and the Russian Federation. UN ونأمل في أن تبدأ هذه العملية بعد تصديق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها )استارت الثانية(.
    Thus, Canada has supported the START process, calling for the early ratification of START II and the beginning of START III negotiations, and has called for the early broadening of this process to include the other three nuclear—weapon States. UN وهكذا فإن كندا تؤيد عملية ستارت وتدعو إلى المبادرة بالتصديق على ستارت ٢ وبدء المفاوضات بشأن ستارت ٣، كما دعت إلى المبادرة بتوسيع هذه العملية بحيث تشمل الدول الثلاث اﻷخرى الحائزة ﻷسلحة نووية.
    Ukraine welcomes the recent ratification of START II by the United States Senate and calls upon the Russian Federation to act likewise in the nearest future so that this important international legal document takes effect. UN وترحب أوكرانيا بتصديق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة مؤخراً على اتفاقية ستارت الثانية وتطلب الى الاتحاد الروسي أن يفعل بالمثل في أقرب وقت مستقبلاً حتى يدخل هذا الصك القانوني الدولي الهام حيز النفاذ.
    52. His delegation also welcomed the progress made in the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process and, in particular, the ratification of START II by the Russian Federation. UN 52 - وأضاف أن وفد بلده يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرز في عملية معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وخاصة، تصديق الاتحاد الروسي على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Thirdly, we welcome the new commitment made by the United States and Russia at the recent summit meeting in Helsinki to engage in further talks on the reduction of strategic forces in the context of START, and look forward to seeing concrete measures in this regard. UN ثالثاً، إننا نرحب بالالتزام الجديد الذي أعلنته الولايات المتحدة وروسيا في اجتماع القمة الذي عقد مؤخراً في هلسنكي بإجراء المزيد من المحادثات بشأن تخفيض القوات الاستراتيجية في إطار محادثات ستارت ونتطلع إلى رؤية تدابير ملموسة في هذا الصدد.
    The successful conclusion of START II between the United States and the Russian Federation has made an important contribution to reducing their awesome arsenals. UN واﻹبرام الناجح لستارت الثانية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أسهم إسهاما كبيرا في تخفيض ترساناتهما الهائلة.
    The non-entry into force of START II is a setback to the 13 practical steps in the field of nuclear disarmament adopted at the 2000 Review Conference. UN ويمثل عدم سريان معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية والحد منها نكسة للخطوات العملية الثلاث عشرة في مجال نزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر الاستعراض لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more