"of stock" - Translation from English to Arabic

    • المخزون
        
    • المخزونات
        
    • الأوراق المالية
        
    • الأسهم
        
    • مخزون
        
    • البضائع المخزونة
        
    • اﻷرصدة
        
    • لﻷوراق المالية
        
    • للمخزون
        
    • بضائع للمحل مؤرخة
        
    • بضائع مخزونة
        
    • اﻷسهم في
        
    • في المخازن
        
    This was intended to facilitate the determination of number and value of stock held in the field offices. UN وكان القصد من ذلك تيسير عملية تحديد رصيد المخزون في المكاتب الميدانية من حيث العدد والقيمة.
    The number of beneficiaries or of days of stock to be kept has not been specified in that plan. UN غير أن عدد المستفيدين أو عدد أيام المخزون الذي يتعين الاحتفاظ به لم يحدد في هذه الخطة.
    A few claimants sought to rely mainly on employee or related party witness statements to establish the fact of loss of stock. UN وحاول بضعة مطالبين الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في المخزونات.
    C. The role of stock markets in technology financing 9 UN جيم- دور أسواق الأوراق المالية في تمويل التكنولوجيا 12
    Costs of stock option plans in terms of dilution and fair market value are shown in the financial statements. UN وتبين البيانات المالية تكاليف خيارات شراء الأسهم من حيث انخفاض قيمتها بإصدار أسهم جديدة والقيمة السوقية المنصفة.
    This season's marketing point is out of stock marketing. Open Subtitles نقطة التسويق لهذا الموسم هي نفاذ مخزون التسويق
    A few claimants sought to rely mainly on employee or related party witness statements to establish the fact of loss of stock. UN وحاول بضعة مطالبين الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في البضائع المخزونة.
    In its previous report, the Board had recommended the monitoring of stock levels of expendable equipment by establishing minimum and maximum stock quantities. UN أوصى المجلس، في تقريره السابق، برصد مستويات مخزون الممتلكات المستهلكة بوضع حدود دنيا وقصوى لكميات المخزون.
    An inventory classification process had been initiated to keep track of stock turnover. UN وكانت عملية لتصنيف المخزون قد بدأت بهدف تتبع دوران المخزون.
    UNMIT is in the process of revising the storage plan at the transport warehouse to facilitate the easy identification of stock items. UN وتعكف البعثة على مراجعة خطة المخزونات في مستودع النقل بما يكفل سهولة التعرف على أصناف المخزون.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for United Kingdom stocks and losses incurred on sale of stock. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المخزون والخسائر التي تكبدتها المملكة المتحدة من جراء بيعه.
    Given the volume of stock purchases, the Panel found that the claimant did not sufficiently explain or support its assertion that it did not sell any of the stock that had been accumulated over this seven-month period. UN ونظرا لحجم مشتريات المخزون رأى الفريق أن الشركة صاحبة المطالبة لم تعلل أو تدعم بما فيه الكفاية ما أكدته من أنها لم تبع أي شيء من المخزون الذي جمعته طوال فترة السبعة أشهر هذه.
    The claimant also did not provide any other independent documents corroborating the fact or extent of stock losses claimed. UN كذلك لم تقدم أية مستندات مستقلة أخرى تؤكد وقوع الخسائر المزعومة في المخزون أو مقدارها.
    A few claimants sought to rely mainly on employee or related party witness statements to establish the fact of loss of stock. UN وحاول بضعة مطالبين الاعتماد أساساً على شهادات أدلى بها موظفون أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة المخزونات.
    A few claimants sought to rely mainly on employee or related party witness statements to establish the fact of loss of stock. UN وحاول بضعة مطالبين الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في المخزونات.
    The role of stock exchanges in promoting sustainability reporting was highlighted. UN وسلط الضوء على دور أسواق الأوراق المالية في تعزيز استدامة الإبلاغ.
    Selection of examples of stock exchange and regulator sustainability reporting initiatives UN مجموعة مختارة من الأمثلة لمبادرات الإبلاغ عن الاستدامة التي أخذت بها أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية
    In response to growing demands from investors and other stakeholders, an increasing number of stock exchanges and regulators around the world are creating initiatives that encourage sustainability reporting. UN واستجابةً للطلبات المتزايدة من جانب المستثمرين وأصحاب المصلحة، يقوم عدد متزايد من أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية حول العالم باتخاذ مبادرات تشجّع على الإبلاغ عن الاستدامة.
    He owns a lot of stock, but we can join together. Open Subtitles إنه يملك الكثير من الأسهم و لكن بإمكاننا الإتحاد معاً
    The variance was offset in part by reduced requirements for medical supplies, owing to the availability of stock acquired in the previous period. UN وامتص جزءا من هذا الفرق انخفاض الاحتياجات المتعلقة باللوازم الطبية، بسبب توافر مخزون جرى الحصول عليه في فترة سابقة.
    Where the fact of loss of stock was not supported by sufficient evidence, such as the showing of extraordinary losses in the claimant's audited, post-liberation financial statements, the Panel has recommended no compensation for such losses. UN وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة كافية تثبت خسارة البضائع المخزونة مثل الضياع غير العادي لبيانات المطالب المالية المراجعة في الفترة التالية للتحرير، لم يوص الفريق بتعويض عن هذه الخسائر.
    (d) cooperate in the conduct of scientific research, including assessment of stock(s); UN )د( التعاون في إجراء بحوث علمية، بما فيها تقييم الرصيد )اﻷرصدة
    Many African countries have undertaken political and economic reforms, including the establishment of stock markets at country and regional levels. UN وقد أجرت بلدان أفريقية كثيرة إصلاحات سياسية واقتصادية تشمل إنشاء أسواق لﻷوراق المالية على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    There had been no joint management, which could result either in a lowering of the overall amount of stock or in economies of scale. UN ولم تتم إدارة المخزونات بصورة مشتركة، بحيث يمكن أن يفضي ذلك إما إلى خفض المقدار الإجمالي للمخزون أو تحقيق وفورات في الحجم.
    He also submitted pre-invasion invoices for the purchase of stock for the business. UN وقدم أيضاً فواتير تتعلق بشراء بضائع للمحل مؤرخة قبل الغزو.
    In the Panel’s view, the best evidence to prove the existence of stock is a stock taking attended by the claimant’s independent accountants shortly before the date of loss. UN ٨١١- ومن رأي الفريق أن أفضل دليل ﻹثبات وجود بضائع مخزونة يتمثل في قيام محاسبي صاحب المطالبة المستقلين بعملية جرد للبضائع قبل تاريخ الخسارة بفترة وجيزة.
    This development has facilitated the linking of stock markets in ESCWA member countries. UN وقد سهل هذا التطور الربط بين أسواق اﻷسهم في دول اﻹسكوا.
    (d) The situation with regard to the level of stock in central medical warehouses. UN )د( والحالة المتعلقة بمستوى المخزون في المخازن الطبية المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more