"of structures" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل
        
    • هياكل
        
    • للهياكل
        
    • بالهياكل
        
    • هياكلها
        
    • البنى
        
    Moreover, the Advisory Committee had observed that Headquarters seemed to have little or no involvement in monitoring the evolution of structures in individual missions. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة الاستشارية أن مشاركة المقر في رصد تطور الهياكل في كل بعثة من البعثات تبدو قليلة أو منعدمة.
    The Committee is concerned about the proliferation of structures for the support of AMISOM. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تكاثر الهياكل التي تدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The revitalization of structures for staff representation and staff-management relations, including SMCC, was therefore essential. UN ولذا يجب تنشيط الهياكل الخاصة بتمثيل الموظفين وبالعلاقات بين الموظفين والإدارة، بما فيها اللجنة.
    It has accomplished a great deal at the institutional level, creating a number of structures. UN وقد عُززت تلك الجهود بقدر كبير على المستوى المؤسسي بإنشاء هياكل عديدة.
    Network of structures and Gender Employees in Ministries and Regions UN شبكة هياكل وموظفي الشؤون الجنسانية في الوزارات والمناطق
    My country welcomes the Secretary-General's bold reforms of structures responsible for peace and security issues. UN إن بلدي يرحب بإصلاحات الأمين العام الجريئة للهياكل المسؤولة عن مسائل السلام والأمن.
    This law was inapplicable due to the lack of clarity of the competences of structures responsible for the issues of gender equality. UN ولم يكن هذا القانون قابلاً للتطبيق بسبب عدم وضوح اختصاصات الهياكل المسؤولة عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    The Committee is concerned about the proliferation of structures for the support of AMISOM. UN تعرب اللجنة عن قلقها بشأن تكاثر الهياكل التي تدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    As illustrated in table 1, a mix of structures and processes in place varied among the 20 programmes engaged in the survey. UN وكما يتبين من الجدول 1، تفاوتت مجموعة الهياكل والعمليات فيما بين البرامج العشرين المشاركة في الدراسة الاستقصائية.
    Implementation has involved the allocation of resources and the creation of structures, processes, training and reporting. UN فقد كان التنفيذ يشمل تخصيص الموارد وإنشاء الهياكل والعمليات والتدريب والإبلاغ.
    There are a number of different types of structures that can accommodate credit insurance schemes. UN وهناك عدد من أنواع الهياكل المختلفة التي يمكنها أن تستوعب مخططات تأمين الائتمان.
    At the same time, I welcome the social partners' involvement in the tripartite type of structures. UN وفي الوقت نفسه، أرحب بإدراج الشركاء الاجتماعيين في الهياكل الثلاثية الطابع.
    Progress is being made in priority-setting, budget discipline and rationalization of structures and functions in accordance with Assembly mandates. UN وأحرز تقدم في تحديد اﻷولويات وتنظيم الميزانية وترتيب الهياكل والمهام بما يتفق مع صلاحيات الجمعية.
    The burden inherited from the Soviet period in terms of structures and habits was also often presented by officials as an obstacle to be overcome. UN وكثيرا ما أشار المسؤولون أيضا إلى عبء الهياكل والعادات الموروث عن الحقبة السوفياتية والذي يمثل عقبة ينبغي تذليلها.
    The need is institutional, in other words, it requires the crafting or fine-tuning of structures for consultation, mediation and policy coordination. UN وهذه الحاجة هي حاجة مؤسسية، وبعبارة أخرى، فإنها تتطلب إنشاء أو صقل الهياكل اللازمة للتشاور، والوساطة، وتنسيق السياسات.
    Advocate for greater participation of women in decision-making and the creation of structures for gender mainstreaming in the Government of Sierra Leone UN الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وإنشاء هياكل لتعميم المنظور الجنساني في حكومة سيراليون
    Advocate for greater participation of women in decision-making and the creation of structures for gender mainstreaming in the Government UN الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وإنشاء هياكل لتعميم المنظور الجنساني في الحكومة
    iv) Encouraging and facilitating the creation of structures and organizations run by and for children and youth; UN `4` تشجيع وتسهيل إنشاء هياكل ومنظمات تكون تحت إدارة الأطفال والنشء، ومن أجلهم؛
    In other words, changing gender hierarchies requires the incorporation of structures and processes from all levels; UN وبمعنى آخر، فإن تغيير التراتبية الجنسانية يقتضي إدخال هياكل وعمليات من جميع المستويات؛
    To that end, policies must be promoted that encourage the development of structures that equip society to protect itself against natural hazards. UN ولتحقيق ذلك يجب تعزيز السياسات التي تشجع على استنباط هياكل تعد المجتمع لحماية نفسه من المخاطر الطبيعية.
    Smart models of geodata can be built to allow in-depth analysis of structures and patterns. UN ويمكن بناء نماذج ذكية للبيانات الجغرافية لإتاحة تحليل معمق للهياكل والأنماط.
    The aim is to assess the needs in the five priority sectors in terms of structures and staff. UN والهدف هو تقييم الاحتياجات في قطاعات الأولوية الخمسة فيما يتعلق بالهياكل والعاملين.
    In response to criticism of the United Nations for inefficiency and the duplication of structures, it had implemented substantial reforms. UN 75 - وأردفت قائلة إن الأمم المتحدة أجرت، استجابة منها لانتقادها على أساس عدم كفاءة هياكلها وازدواجيتها، إصلاحات كبيرة.
    Under the southern programme, 56 sub-projects were implemented by non-governmental organizations for the rehabilitation of over 1,023 kilometres of canals and karezes and the reconstruction of 227,800 cubic metres of structures. UN وفي إطار البرنامج الجنوبي، قامت المنظمات غير الحكومية بتنفيذ ٥٦ مشروعا فرعيا لما يتجاوز ٠٢٣ ١ كيلومترا من القنوات والسواقي/ الجداول وترميم ٨٠٠ ٢٢٧ متر مكعب من البنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more