"of such an approach" - Translation from English to Arabic

    • هذا النهج
        
    • لهذا النهج
        
    • ذلك النهج
        
    • نهج من هذا القبيل
        
    • نهج كهذا
        
    • لذلك النهج
        
    • لنهج من هذا القبيل
        
    However, it would also be necessary to define the limits of such an approach to ensure its practical applicability. UN غير أنه سيكون من الضروري أيضا تعيين حدود مثل هذا النهج لكفالة إمكان تطبيقه من الناحية العملية.
    Additionally, Dr. Guevara remarked that, conceptually, from a community-based organization perspective the benefits of such an approach are clear. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ الدكتور غيفارا أن فوائد مثل هذا النهج واضحة نظريا في رأي المنظمات الأهلية.
    Not the least of the consequences of such an approach would be the elimination of long hours of exhausting negotiation. UN وأقل ما يمكن أن يسفر عنه هذا النهج من نتائج هو الاستغناء عن ساعات طوال من التفاوض المرهق.
    VIS recommends a human rights-based approach to education taking into consideration the following features of such an approach: UN وتوصي منظمتنا بالأخذ بنهج يقوم على حقوق الإنسان في التعليم مع مراعاة السمات التالية لهذا النهج:
    The adoption of such an approach would also obviate the need for such a reference in article 17. UN وقال ان اعتماد ذلك النهج سينفي أيضا الحاجة الى وجود مثل تلك الاشارة في المادة 17.
    The success of such an approach would rely heavily on the degree of cooperation among countries of a given subregion. UN وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة.
    The implementation of such an approach will take time and will require sustained engagement. UN وسيستغرق تنفيذ هذا النهج وقتا طويلا وسيتطلب مشاركة متواصلة.
    The support of such an approach would greatly assist the delivery, implementation and sustainability of responses to those issues. UN ومن شأن الدعم الذي يوفره هذا النهج أن يساعد كثيرا على إنجاز وتنفيذ واستدامة التدابير المتخذة للتصدي لهذه المسائل.
    In such cases the Committee is particularly interested in learning of the legal and practical significance of such an approach. UN واللجنة في هذه الحالات تهتم اهتماما خاصا بالاطلاع على الأهمية القانونية والعملية لاتباع هذا النهج.
    The joint protection teams are an example of such an approach. UN ومن الأمثلة على هذا النهج أفرقة الحماية المشتركة.
    We see the New Agenda Coalition as one example of such an approach. UN إننا نعتبر ائتلاف برنامج العمل الجديد بمثابة مَثَل على هذا النهج.
    The effectiveness of such an approach, however, depends entirely on the willingness and spirit of cooperation of the parties. UN بيد أن فعالية هذا النهج تتوقف تماما على استعداد الأطراف ومدى تحليها بروح التعاون.
    The object of such an approach is to reduce the chance that the conscientious objection exemption will be exploited for reasons of convenience. UN والغرض من هذا النهج هو التقليل من احتمال استغلال الإعفاء للاستنكاف الضميري لأسباب تتعلق بالمنفعة.
    Several members shared their experiences in that regard and pointed to the advantages and drawbacks of such an approach. UN وتبادل عدة أعضاء تجاربهم في ذلك المجال وأشاروا إلى مزايا هذا النهج وعيوبه.
    The PARINAC (PARtnership IN ACtion) project of UNHCR was a successful example of such an approach. UN ويعتبر مشروع عملية الشراكة في العمل التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثالاً ناجحا على هذا النهج.
    The essence of such an approach is double-faceted. UN ويتمثل جوهر هذا النهج في ازدواج الوجهين.
    We requested the secretariat to prepare for our consideration at our next session draft elements of such an approach. UN وطلبنا إلى الأمانة أن تعدّ مشروع وثيقة تتضمن العناصر المكونة لهذا النهج كي يتسنى لنا النظر فيها خلال دورتنا القادمة.
    The Purchase for Progress initiative of the World Food Programme is a good example of such an approach at the multilateral level. UN ومبادرة شراء الأغذية دعما للتقدم التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي هي مثال جيد لهذا النهج على المستوى المتعدد الأطراف.
    On this point, I sincerely assert our delegation's firm and consistent rejection of such an approach. UN وفي هذا الصدد، أؤكد بجدية على رفض وفدنا القاطع والمستمر لهذا النهج.
    Thus, it is apparent that the development of trade and investments is an essential component of such an approach. UN وهكذا يتضح أن تطوير التبادلات التجارية والاستثمارات أصبح عنصرا جوهريا من ذلك النهج.
    The elements of such an approach would typically include measures to deter, prevent, detect and respond effectively to fraud. UN وتشمل عناصرُ نهج من هذا القبيل عادة تدابير ترمي إلى ردع الغش، ومنعه، والكشف عنه، والتصدي له بفعالية.
    The benefits of such an approach were apparent in the case of Brazil. UN وقد تبدت مزايا اتباع نهج كهذا في حالة البرازيل.
    She pays particular attention to gender-related concerns as one of the core components of such an approach. UN وتولي الخبيرة اهتماما خاصا بالشواغل الجنسانية باعتبارها إحدى العناصر الأساسية لذلك النهج.
    An example of such an approach was given: the Court of Arbitration for Sports in Lausanne, Switzerland. UN وأُورد مثال لنهج من هذا القبيل هو محكمة التحكيم لشؤون الرياضة في لوزان، سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more