"of such funds" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأموال
        
    • تلك الأموال
        
    • هذه الصناديق
        
    • تلك الصناديق
        
    • لتلك الأموال
        
    • الأموال المذكورة
        
    • لهذه الأموال
        
    • لهذه الصناديق
        
    • النوع من الصناديق
        
    • صناديق من هذا القبيل
        
    There should be an equitable presence of least developed countries in the governing structure of such funds. UN ويجب أن يكون هناك وجود منصف لأقل البلدان نموا في الهيئة التي تضطلع بإدارة هذه الأموال.
    Provision of policy and technical support for the use of such funds is equally critical. UN ومن الأهمية الحاسمة بمكان أيضا تقديم الدعم السياساتي والتقني لتوظيف هذه الأموال.
    To date no information regarding availability of such funds and assets on the territory of the Republic of Uganda has been brought to the attention of the Government. UN ولم يوجه اهتمام الحكومة حتى الآن إلى معلومات تفيد بوجود مثل هذه الأموال والأصول على أراضي جمهورية أوغندا.
    The lack of transparency in the handling of such funds had harmed the image of, and eroded public confidence in, the Organization. UN وقد أدى غياب الشفافية في التعامل مع تلك الأموال إلى تشويـه صورة المنظمة مـما أفضـى إلى تبدّد ثقة الجماهير فيها.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    Table 5 shows that, over the last three bienniums, there was a significant growth in the number, income and expenditure of such funds. UN ويبين الجدول ٥ أنه حدث على مدى الفترات الثلاث اﻷخيرة من فترات السنتين نمو كبير في عدد هذه الصناديق وإيراداتها ونفقاتها.
    Indian Railway stated that under the present conditions the release of such funds is not likely to take place. UN وذكرت الشركة أن الإفراج عن هذه الأموال غير مرجح في ظل الظروف الحالية.
    The administration and distribution of such funds for the compensation of victims would need to be regulated by appropriate procedures. UN وينبغي تنظيم إدارة هذه الأموال وتوزيعها لتعويض المجني عليهم وفق إجراءات مناسبة.
    Agencies that receive funds from the Fund are required to report on the use of such funds and the impact of the funds on the beneficiary populations. UN ويجب على الوكالات التي تتلقى أموال من الصندوق تقديم تقارير عن استخدام هذه الأموال وعن تأثيرها على السكان المستفيدين.
    Article 5 of that Act sets out the procedure for the use of such funds. UN وتحدد المادة 5 من ذلك القانون الإجراء الواجب اتباعه لاستخدام هذه الأموال.
    This amount is then prorated to each Vienna-based organization taking into account the funds contributed by it and the date of receipt of such funds in the special account. UN ثم يقسّم هذا المبلغ بالتناسب بين المنظمات الكائنة في فيينا وتؤخذ في الاعتبار الأموال التي ساهمت بها كل منظمة وتاريخ ورود هذه الأموال إلى الحساب الخاص.
    The act prescribes a monitoring mechanism for the public collection of funds and the use of such funds. UN فالقانون ينص على آلية لرصد عمليات جمع التبرعات العامة واستخدام هذه الأموال.
    This amount is then prorated to each Vienna-based organization taking into account the funds contributed by it and the date of receipt of such funds in the special account. UN ثم يقسّم هذا المبلغ بالتناسب على كل منظمة كائنة في فيينا مع الأخذ في الاعتبار الأموال التي ساهمت بها وتاريخ ورود هذه الأموال إلى الحساب الخاص.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    He added that the transfer of such funds should be made more difficult and that there should be a way to identify the movement of illegal funds. UN وأضاف أنه ينبغي جعل تحويل تلك الأموال أكثر صعوبة وأنه ينبغي أن تكون هناك وسيلة للتعرف على حركة الأموال غير المشروعة.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    This may include the return of such funds to donors, or their transfer to other projects, in which case they will be shown as voluntary contributions. UN وقد يشمل ذلك رد تلك الأموال إلى الجهات المانحة أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتبين في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    The absence of general-purpose and programme support cost resources under the subprogramme results first and foremost from the relative scarcity of such funds. UN وينجم عدم توافر الموارد العامة الغرض وموارد تكاليف الدعم البرنامجي في المقام الأول عن ندرة تلك الأموال نسبيا.
    In proposing the establishment of such funds, Parties in some cases also proposed a governance structure for the funds. UN وعند اقتراح إنشاء هذه الصناديق المالية، اقترحت الأطراف في بعض الحالات أيضاً هيكلاً إدارياً للصناديق.
    They are by no means a panacea, however, and careful management of such funds is required. UN وهي ليست بأي حال من الأحوال حلا سحريا، حيث يلزم إدارة تلك الصناديق بعناية.
    In UNIDO's view, given their importance, an analysis of such funds and recommendations would have been of benefit. UN وترى اليونيدو أنه لو أُجري تحليل لتلك الأموال ولو قُدّمت توصيات في هذا الشأن، لكان ذلك مفيدا نظرا إلى أهميتها.
    - A definition of the concept of freezing, which consists of preventing any movement, modification, use or manipulation of such funds; UN - تعريف مفهوم التجميد الذي يرمي إلى عرقلة حركة الأموال المذكورة أو تعديلها أو استخدامها أو مداولتها.
    The Security Council's guidance is now sought regarding the timing of any possible transfer of such funds to the Development Fund for Iraq. UN وننتظر حاليا التوجيه من مجلس الأمن بشأن توقيت أي تحويل محتمل لهذه الأموال إلى صندوق تنمية العراق.
    We are actively involved in the governing boards of such funds and programmes, and the richness of the debates held there and the network of contacts established are definite assets in the integrated approach that we want our development effort to have. UN ونحن نشارك بفعالية في المجالس الإدارية لهذه الصناديق والبرامج، و غنى المناقشات التي تعقد هناك وما يقام من شبكات اتصال، من المزايا الحقيقية للنهج المتكامل الذي نريد أن يتسم به جهدنا الإنمائي.
    Further growth of such funds would be stimulated by reduced taxes on dividends for green investors, a single standard for environmental reporting and accounting, and compulsory publication of environmental reports. UN ويمكن زيادة أعداد هذا النوع من الصناديق من خلال تخفيض الضرائب على عوائد الاستثمارات الخضراء، ووضع معيار موحد لإعداد التقارير والمحاسبات البيئية، وإصدار تقارير بيئية إجبارية.
    The Secretariat therefore proposes to use the available funds to initiate the creation of such funds in these two areas based on the very successful model and experience of the Trade Capacity-building (TCB) Trust Fund. UN ولهذا، تقترح الأمانة استخدام الأموال المتاحة لاستهلال عملية إنشاء صناديق من هذا القبيل لهذين المجالين، استناداً إلى النجاح الكبير لنموذج وخبرة الصندوق الاستئماني لبناء القدرات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more