"of such institutions" - Translation from English to Arabic

    • هذه المؤسسات
        
    • تلك المؤسسات
        
    • لهذه المؤسسات
        
    • لتلك المؤسسات
        
    • بهذه المؤسسات
        
    • لمؤسسات من قبيل
        
    • مؤسسات كهذه
        
    • مؤسسات من قبيل
        
    • المؤسسات الوطنية لحقوق
        
    • النوع من المؤسسات
        
    It also supported and facilitated the involvement of such institutions with United Nations human rights mechanisms, including the universal periodic review. UN كما دعمت وسهلت مشاركة هذه المؤسسات الوطنية في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    Despite the testimony of former inmates, the existence of such institutions was traditionally denied by the Government. UN وعلى الرغم من شهادات سجناء سابقين، فإن الحكومة عادة ما تنفي وجود مثل هذه المؤسسات.
    The following are examples of such institutions in place: UN وفيما يلي أمثلة على هذه المؤسسات القائمة:
    Graduates of such institutions usually have certain difficulties obtaining work. UN ويعاني خريجو تلك المؤسسات عادة من بعض الصعوبات في الحصول على عمل.
    It also reviewed constitutional or legislative frameworks for new national institutions in a number of countries, providing tailored advice on appropriate forms, functions, powers and responsibilities of such institutions. UN وقامت أيضا باستعراض الأطر الدستورية أو التشريعية للمؤسسات الوطنية الجديدة في عدد من البلدان؛ وبتقديم خدمات مناسبة للاحتياجات بخصوص الأشكال والوظائف والسلطات والمسؤوليات المناسبة لهذه المؤسسات.
    It was, however, suggested that cross-border aspects of insolvencies of such institutions should be excluded from the ambit of the Model Provisions altogether. UN بيد أنه اقترح ضرورة استثناء جوانب الإعسار عبر الحدود لتلك المؤسسات من نطاق الأحكام النموذجية جملة.
    Policies should include the strengthening of such institutions. UN وينبغي أن تشمل السياسات تعزيز قدرات هذه المؤسسات.
    The Committee recommends that a further review of the training provided to the staff of such institutions be undertaken. UN وتوصي اللجنة بالاضطلاع بمزيد من الاستعراض للتدريب المقدم لموظفي هذه المؤسسات.
    States parties are requested to include information on both the mandates and the main activities of such institutions in their reports to the Committee. UN وطُلب إلى الدول اﻷطراف أن تدرج في تقاريرها المرفوعة إلى اللجنة معلومات عن ولايات هذه المؤسسات وعن أنشطتها الرئيسية.
    A new financial architecture should therefore be designed to provide incentives for the development of such institutions. UN ولذلك، يجب تصميم البنية المالية الجديدة بحيث توفر الحوافز لتنمية هذه المؤسسات.
    Finally, the establishment of long-term care institutions has been much improved and additional regulations governing the establishment of such institutions have been adopted. UN وأخيرا، شهد إنشاء مؤسسات الرعاية الطويلة الأجل تحسنا كبيرا، ووُضعت أنظمة إضافية تنظم إنشاء هذه المؤسسات.
    States should not hinder the enjoyment of this right by imposing unduly burdensome legal or other requirements regulating the establishment and management of such institutions. UN وينبغي أن لا تعوق الدول التمتع بهذا الحق بفرض أعباء قانونية أو أحكام أخرى دون مبرر لتنظيم إنشاء هذه المؤسسات وإدارتها.
    Ireland supports the establishment of such institutions worldwide. UN تدعم أيرلندا إنشاء مثل هذه المؤسسات في جميع أنحاء العالم.
    The role of such institutions should become more operational and those institutions should assume more responsibility. UN ورأوا أن هذه المؤسسات ينبغي أن تزيد من نشاطها العملي وأن عليها أن تتحمّل قدرا أكبر من المسؤولية.
    The staff of such institutions should also be representative of different minorities and population groups; UN وينبغي أيضا أن يكون العاملون في هذه المؤسسات من ممثلي مختلف الأقليات وفئات الشعب؛
    The financial institutions subject to the Special Measures are required to freeze the accounts of such institutions and discontinue their services to them. UN ويطلب من المؤسسات المالية الخاضعة للتدابير الخاصة تجميد حسابات هذه المؤسسات وإيقاف تقديم خدمات لها.
    It would be appropriate to emphasize the importance of such institutions in the resolution. UN وسيكون من الملائم التأكيد على أهمية تلك المؤسسات في القرار.
    Owing to the ambiguous nature of such institutions, it had to be clarified whether immunity could be invoked before them. UN ونظرا للطبيعة الملتبسة لتلك المؤسسات، يتعين توضيح إمكانية الاستناد إلى الحصانة أمام تلك المؤسسات.
    It also stressed the importance of adequate core funding provided by the State to ensure the independence and financial autonomy of such institutions. UN كما شددت على أهمية توفير الدولة تمويلاً أساسياً كافياً لضمان استقلالية تلك المؤسسات سياسياً ومالياً.
    The relative importance of such institutions differs in the various ESCWA member countries. UN وتتفاوت الأهمية النسبية لهذه المؤسسات في مختلف بلدان الإسكوا.
    In particular, the Committee is concerned about the limited number of remand homes and the poor conditions of such institutions. UN وتشعر اللجنة بالقلق، بشكل خاص، إزاء العدد المحدود للمؤسسات الإصلاحية والأحوال المتردية لتلك المؤسسات.
    The Secretariat shall publish a list of such institutions from time to time for the information of members. UN وتقوم الأمانة من حين لآخر بنشر قائمة بهذه المؤسسات قصد إخبار الأعضاء.
    The Special Rapporteur underlines the importance of such institutions having sufficient autonomy and resources, as well as investigatory powers and the competency to make recommendations to the Government. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية وجود مؤسسات كهذه تتمتع بما يكفي من الاستقلالية والموارد، بصلاحيات التحقيق وباختصاص تقديم توصيات إلى الحكومة.
    Building on an initial proposal for a basic police capability of 7,000 officers and drawing on a number of blueprints that have already been developed, this plan will prioritize the development of such institutions as the Office of the Inspector General, which can assist in ensuring professional values within the national police. UN واستناداً إلى اقتراح أولي لقدرات جهاز شرطة أساسية قوامه 000 7 فرد واعتماداً على عدد من المخططات الأولية سبق أن وضع، ستضع هذه الخطة على رأس الأولويات إنشاء مؤسسات من قبيل مكتب المفتش العام، الذي يمكن أن يساعد على ضمان توافر القيم المهنية داخل الشرطة الوطنية الهايتية.
    In 2010, OHCHR and UNDP launched a toolkit for collaboration with national human rights institutions, for use by United Nations country teams in their efforts to support the establishment or strengthening of such institutions. UN وفي عام 2010، أصدرت المفوضية والبرنامج الإنمائي مجموعة أدوات للتعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لكي تستخدمها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جهودها لدعم إنشاء مثل هذه المؤسسات أو تعزيزها.
    The meeting focused on the role of ombudsman associations and networks in the development of such institutions. UN وقد ركز هذا الاجتماع على دور رابطات وشبكات أمناء المظالم في تطوير هذا النوع من المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more