"of support from" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المقدم من
        
    • من الدعم من
        
    • دعم من
        
    • تأييد من
        
    • من التأييد من
        
    • للدعم من
        
    • الدعم من جانب
        
    • للدعم المقدم من
        
    • بالدعم من
        
    • على الدعم من
        
    • الدعم المقدمة من
        
    • الدعم من دول أعضاء
        
    • توفير الدعم من
        
    Developing country Parties shall decide when the level of support from both sources mentioned above is sufficient for the implementation of a proposed NAMA. UN وتقرر البلدان الأطراف النامية متى يصبح مستوى الدعم المقدم من المصدرين المذكورين أعلاه كافياً لتنفيذ إجراء مقترح من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    The Advisory Committee welcomes with appreciation the offer of support from the Government of Switzerland. UN وترحب اللجنة الاستشارية مع التقدير بعرض الدعم المقدم من حكومة سويسرا.
    the carrying out, within or from Japan, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    This cannot be achieved in the short term without a high degree of support from the regional and international organizations and the international community as a whole. UN وهذا لا يمكن تحقيقه في المدى القصير بدون درجة عالية من الدعم من المنظمات اﻹقليمية والدولية والمجتمع الدولي في مجموعه.
    No FARDC battalions trained during the reporting period owing to the lack of support from bilateral partners to lead the training programme and to the lack of external French-speaking instructors and experts UN لم تتلق أي كتيبة من القوات المسلحة تدريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرا لعدم وجود دعم من الشركاء الثنائيين لقيادة برنامج التدريب وعدم وجود مدربين وخبراء خارجيين يتحدثون الفرنسية
    The Cotonou International Symposium on the Fiftieth Anniversary of African Independence received messages of support from: UN وردت على ندوة كوتونو الدولية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاستقلال بلدان أفريقية رسائل تأييد من:
    A decision on the level of support from the Government of Canada is still being awaited at the time of the preparation of this report. UN وكان لا يزال من المنتظر وقت إعداد هذا التقرير صدور قرار بشأن معدل الدعم المقدم من الحكومة الكندية.
    Removal of support from UNPF-HQ will also necessitate the establishment of a small local communications repair workshop. UN وسيتطلب سحب الدعم المقدم من مقر قوة اﻷمم المتحدة للسلام إنشاء ورشة تصليح محلية صغيرة فيما يتعلق بالاتصالات.
    They have permitted a well-coordinated United Nations response to the new recipient countries' needs for various kinds of support from the United Nations. UN فقد ساعدت على إيجاد استجابة حسنة التنسيق من اﻷمم المتحدة للاحتياجات الجديدة للبلدان المستفيدة الى مختلف أنواع الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة.
    Underlining that the mandate of the High Commissioner for Human Rights includes the promotion and protection of the realization of the right to development and the enhancement of support from relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تشدد على أن ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تتضمن تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وتعزيز الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض،
    While there is tangible impact on beneficiaries as a result of support from these funds, I am concerned at the decreasing level of contributions made to them. UN ومع أن الدعم المقدم من الصناديق المذكورة ينطوي على تأثير ملموس على المستفيدين، فإني قلقة إزاء انخفاض مستوى المساهمات المقدمة إليها.
    If it is possible to take advantage of support from public funds for the corresponding measures, this should be considered when assessing reasonability. UN وإذا كان من الممكن الإفادة من الدعم المقدم من أموال عامة لاتخاذ التدابير المطلوبة، فينبغي أن يوضع ذلك في الاعتبار عند تقييم مدى معقولية هذه التدابير.
    the carrying out, within or from the Republic of Moldova, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN القيام، داخل جمهورية مولدوفا أو انطلاقا منها، بالتجنيد أو جمع الأموال والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى
    The carrying out, within or from South Africa, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN القيام داخل جنوب أفريقيا وخارجها بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال والتماس الأشكال الأخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    :: The carrying out, within or from Paraguay, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام، داخل باراغواي أو منها بالتجنيد وجمع الأموال وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    The caring out, within or from Romania, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN القيام، داخل رومانيا أو منها، بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    ● Networks of support from financial, business, information technology and legal sectors created for advocacy and resource mobilization on behalf of UNIFEM. UN ● شبــكات دعم من القطاعات المالية والتجارية وتكنولوجيــا المعلومـــات والقطاعـات القانونيــة المنشأة من أجــل الدعوة وتعبئة الموارد بالنيابة عن الصندوق.
    In that respect, the International Olympic Committee has received letters of support from the Heads of States, Prime Ministers and Foreign Ministers of 120 States. UN وتلقت اللجنة اﻷوليمبية بشأنه رسائل تأييد من جانب رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية ١٢٠ دولة.
    Although this initiative was not adopted by the Bank for a variety of reasons, it generated much debate within the disability movement and gained a great deal of support from those involved in funding for development. UN وبالرغم من أن البنك لم يعتمد هذه المبادرة لأسباب شتى، فإنها أثارت في أوساط الحركة المتعلقة بالإعاقة جدلا كثيرا، مما أكسب المبادرة قدرا كبيرا من التأييد من جانب الجهات المعنية بالتمويل لأغراض التنمية.
    There was a new spirit of support from all quarters for the work on the right to development. UN وهناك روح جديدة للدعم من جانب كافة الدوائر للعمل بشأن الحق في التنمية.
    The lower number of tables de concertations resulted from the lack of support from newly appointed and non-elected mayors UN ويعزى انخفاض عدد اجتماعات لجان التشاور إلى غياب الدعم من جانب رؤساء البلديات المعينين حديثا وغير المنتخبين
    It reaffirmed the developing countries' full acceptance of their responsibility for their own development, while stressing the critical importance of support from the developed countries. UN وأكد التوافق من جديد قبول البلدان النامية الكامل بمسؤوليتها عن تنميتها، في حين شدد على الأهمية الحاسمة للدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو.
    Nevertheless, the Commission has received assurances of support from the Interim Government. UN ومع ذلك، فقد تلقت اللجنة تأكيدات بالدعم من الحكومة المؤقتة.
    In doing so, the legal experts in the ILA Space Law Committee have had the benefit of support from three scientific consultants: Professor Lubos Perek of the Czech Republic, who is present in this room; Professor Dieter Rex of Germany; and Professor Ricciardi of Argentina. UN ويعول الخبراء القانونيون في لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، في عملهم هذا، على الدعم من ثلاثة مستشارين علميين هم البروفسور لوبوس بيريك من الجمهورية التشيكية وهو موجود في هذه القاعة؛ والبروفســـور ديتير ريكس من ألمانيا؛ والبروفسور ريكياردي من اﻷرجنتين.
    19. The Deputy Director expressed appreciation for the positive comments and offers of support from delegations. UN 19- وأعرب المدير بالإنابة عن تقديره للتعليقات الإيجابية وعروض الدعم المقدمة من الوفود.
    An IRT is deployed, on request of a Member Country and offers a host of operational services; most notably, real-time database queries in coordination with the Command Center at the General Secretariat, analytical assistance, and coordination of support from other Interpol Member Countries in specialized areas such as ballistics, DVI, expertise in the area of counterfeits, etc. UN وبطلب من أية دولة عضو في المنظمة يتم نشر فرق الاستجابة للحوادث التي تقوم بعرض العديد من الخدمات قيد التنفيذ ومن أبرزها استفسارات قاعدة بيانات الوقت الحقيقي في التعاون مع مركز الأوامر للأمانة العامة والمساعدة التحليلية وتنسيق الدعم من دول أعضاء أخرى في منظمة الإنتربول متخصصة في بعض المجالات مثل علم المقذوفات والواجهـة المرئيـة الرقميـة (DVI) والخبرة في مجال التزوير وغير ذلك.
    The integrated capacity would be supported by a small team at Headquarters in New York to facilitate the provision of support from the Department of Peacekeeping Operations. UN وسيجري دعم القدرات المدمجة عن طريق فريق صغير موجود في المقر في نيويورك لتسهيل توفير الدعم من إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more