UNIDO was also well placed to promote agro-industry, an activity worthy of support in the light of the current food crisis. | UN | وأضاف أن اليونيدو تتبوأ موقعا جيدا أيضا لتعزيز الصناعة الزراعية، وهو نشاط يستحق الدعم في ضوء أزمة الغذاء الحالية. |
However, I received similar informal assurances of support in the case of the Special Court for Sierra Leone. | UN | بيد أنني سبق لي تلقي ضمانات غير رسمية مشابهة بتوفير الدعم في حالة المحكمة الخاصة لسيراليون. |
The State should ensure that families have access to forms of support in the caregiving role. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسر على أشكـال من الدعم في تأدية أدوارها المتصلة بتوفير الرعاية. |
The State should ensure that families have access to forms of support in the caregiving role. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسر على جميع أشكـال الدعم في تأدية أدوارها المتصلة بتوفير الرعاية. |
A shared framework of support in the alignment of action programmes 2.3.01. | UN | إطار مشترك للدعم في مجال مواءمة برامج العمل |
The State should ensure that families have access to forms of support in the care-giving role. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسر على جميع أشكال الدعم في تأدية أدوارها المتصلة بتوفير الرعاية. |
The deployment of poorly trained staff or lack of support in the field could have disastrous consequences. | UN | فنشر موظفين على قدر ضئيل من التدريب أو ينقصهم الدعم في الميدان يمكن أن يكون له عواقب مأساوية. |
We need a Security Council which, for the sake of its own interests, rests on a broad base of support in the General Assembly. | UN | إننا بحاجة إلى مجلس أمن يرتكز، حفاظا على مصالحه، على قاعدة واسعة من الدعم في الجمعية العامة. |
(iv) Provision of support in the area of exchange of experts in the advancement of work on payments systems and the monitoring of electronic financial transactions; | UN | رابعا، توفير الدعم في مجال تبادل الخبراء في ترقية العمل في نظام المدفوعات ومراقبة العمليات المالية الإلكترونية. |
The State should ensure that families have access to forms of support in the caregiving role. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسر على أشكـال من الدعم في تأدية أدوارها المتصلة بتوفير الرعاية. |
Neither, it seemed, was there any ready source of support in the development of such programmes. | UN | كما لم يكن هناك، فيما يبدو، أي مصدر على استعداد لتقديم الدعم في وضع تلك البرامج. |
First, the areas that have received the highest levels of support in the past represent capacity-building and infrastructural development and are therefore crucial for achieving the sustainable development of small island developing States. | UN | أولا، أن المجالين اللذين تلقيا أعلى مستويات الدعم في الماضي هما بناء القدرات وتطوير الهياكل اﻷساسية، ومن ثم فإن أهميتهما حاسمة بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
First, the areas that have received the highest levels of support in the past represent capacity-building and infrastructural development and are therefore crucial for achieving the sustainable development of small island developing States. | UN | أولا، أن المجالين الذين تلقيا أعلى مستويات الدعم في الماضي هما بناء القدرات وتطوير الهياكل اﻷساسية، ومن ثم فإن أهميتهما حاسمة بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
A need for more detailed information to facilitate the analysis of technical assistance needs and the provision of support in the context of the Review Mechanism was noted. | UN | وأُشيرَ إلى ضرورة الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً لتيسير تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية، وتقديم الدعم في سياق آلية الاستعراض. |
UNICEF offices in another 32 countries report there being some form of standards, which will be a focus of support in the coming years. | UN | وتفيد مكاتب اليونيسيف في 32 بلداً آخر عن وجود شكل ما من المعايير، وعن أن هذا المجال سيصبح موضع تركيز الدعم في الأعوام المقبلة. |
Claimants with claims for loss of support in the first instalment, are spouses or parents of the deceased. | UN | ٠٢٢- وينحصر المطالبون بسبب فقدان الدعم في الدفعة اﻷولى في أزواج أو والدي المتوفى. |
It is expected that the organizations participating in these activities will extend services to other organizations in need of support in the same country or subregion. | UN | ومن المتوقع من المنظمات المشتركة في هذه اﻷنشطة أن تشمل بخدماتها المنظمات اﻷخرى التي تحتاج الى الدعم في نفس البلد أو المنطقة دون اﻹقليمية. |
It appears to us that there is a large measure of support in the Conference for work on the following issues: nuclear disarmament, fissile material cut-off, transparency in armaments and security assurances. | UN | يبدو لنا أن ثمة قدراً كبيراً من الدعم في المؤتمر للعمل بشأن المسائل التالية: نزع السلاح النووي، ووقف اﻹمداد بالمواد اﻹنشطارية، والشفافية في التسلح، والتأكيدات اﻷمنية. |
Shared framework of support in the alignment of action programmes | UN | تقاسم إطار الدعم في تنسيق برامج العمل |
2.2.J1.01. A shared framework of support in the alignment of action programmes | UN | 2-2-م1-01- إطار مشترك للدعم في مجال مواءمة برامج العمل |
In strengthening its cooperation with international organizations, the Government could be assured of support in the area of conflict resolution, political and economic reform, humanitarian assistance and human development. | UN | ويمكن للحكومة، بتعزيز تعاونها مع المنظمات الدولية، أن تكون مطمئنة للدعم في مجال حل النزاع، والإصلاح السياسي والاقتصادي، والمساعدة الإنسانية والتنمية البشرية. |