"of sustainable development through" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المستدامة من خلال
        
    • التنمية المستدامة عن طريق
        
    • للتنمية المستدامة من خلال
        
    • للتنمية المستدامة عن طريق
        
    • بالتنمية المستدامة عن طريق
        
    An essential component of sustainable development through sustainable industrialization was security of energy supply at reasonable prices. UN وثمة عنصر أساسي في التنمية المستدامة من خلال التصنيع المستدام وهو أمن إمدادات الطاقة بأسعار معقولة.
    For some years, UNDP has supported the promotion of sustainable development through its national, regional, and global programmes. UN وقد دأب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، لعدة سنوات، على دعم تعزيز التنمية المستدامة من خلال برامجه الوطنية والاقليمية والعالمية.
    Attention is given to such objectives as promotion of sustainable development through trade liberalization and making trade and environment policies mutually supportive. UN ويولى الاهتمام ﻷهداف مثل تعزيز التنمية المستدامة من خلال تحرير التجارة وتحقيق الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والبيئة.
    " Promotion of sustainable development through trade and economic growth UN " تعزيز التنمية المستدامة عن طريق التجارة والنمو الاقتصادي
    The Foundation's involvement in this seminal project results from its profound Commitment to the concept of sustainable development through shared ideas. UN ومشاركة المؤسسة في هذا المشروع الذي ينفذ كل سنتين تنبع من التزامها العميق بمفهوم تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأفكار المشتركة.
    The potential opportunities for integrating the social, environmental and economic dimensions of sustainable development through the green economy approach are, however, considerable. UN بيد أن هناك الكثير من الفرص الكامنة التي تتيح إدماج الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للتنمية المستدامة من خلال اتباع نهج الاقتصاد الأخضر.
    40. The Working Group recognized that a variety of political, economic, social and environmental factors, including the profit orientation of private investors and the need for stable and conducive conditions for investment, together influenced the effective fostering of sustainable development through foreign private capital flows to developing countries. UN ٤٠ - واعترف الفريق العامل بأن عدة عوامل سياسية واقتصادية واجتماعية وبيئية، بما في ذلك دافع الربح للمستثمرين من القطاع الخاص والحاجة إلى أوضاع استثمار مستقرة ومساعدة، تؤثر مجتمعة على التشجيع الفعلي للتنمية المستدامة عن طريق التدفقات الرأسمالية الخاصة اﻷجنبية الى البلدان النامية.
    The United Nations thus has a unique role and responsibility to help in the pursuit of sustainable development through its analytic, normative, policy and operational work. UN وبالتالي، فإن الأمم المتحدة تؤدي دورا فريدا وتتحمل مسؤولية المساعدة في السعي لتحقيق التنمية المستدامة من خلال عملها التحليلي والمعياري والسياساتي والتنفيذي.
    55. Yoshinobu Takei, Assistant Professor, School of Law, Utrecht University, discussed the challenges and opportunities in achieving the goal of sustainable development through the integrated management of oceans and seas. UN 55 - ناقش يوشينوبو تاكي، وهو أستاذ مساعد في كلية الحقوق بجامعة أوتريخت، التحديات والفرص في مجال تنفيذ هدف التنمية المستدامة من خلال الإدارة المتكاملة للمحيطات والبحار.
    The United Nations Conference on Sustainable Development held in June 2012 stressed the need to strengthen the monitoring of sustainable development through improved data collection and the establishment of indicators. UN وكان مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في حزيران/يونيه 2012 قد شدّد على ضرورة تعزيز الرصد في مجال التنمية المستدامة من خلال تحسين جمع البيانات ووضع المؤشرات.
    The Convention, which was negotiated contemporaneously with Agenda 21, has as a central purpose the promotion of sustainable development through the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ويتمثل أحد الأهداف المحورية للاتفاقية الذي تم التفاوض عليها متزامنة مع جدول أعمال القرن 21 في تعزيز التنمية المستدامة من خلال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    " Promotion of sustainable development through investment UN " تعزيز التنمية المستدامة من خلال الاستثمار
    We fully recognize that civil society has a distinct role to play in the pursuit of the objective of sustainable development through accountable governance and administration. UN إننا نسلم تماما بأن المجتمع المدني له دور مميز يقوم بــه في السعي من أجل هدف التنمية المستدامة من خلال أساليب الحكم واﻹدارة الخاضعة للمساءلة.
    IELRC is an organization which focuses on contributing to the realization of sustainable development through academic research, policy papers and publications which contribute to poverty alleviation in the global South. UN المركز الدولي لأبحاث القانون البيئي هو منظمة تركز على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة من خلال البحث الأكاديمي وأوراق السياسات والمنشورات التي تسهم في تخفيف حدة الفقر في الجنوب العالمي.
    The Research Centre focuses on contributing to the realization of sustainable development through academic research, policy papers and publications that contribute to poverty alleviation in the global South. UN يركز مركز الأبحاث على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأبحاث الأكاديمية وورقات السياسات والمنشورات التي تسهم في تخفيف حدة الفقر في الجنوب العالمي.
    (a) Promotion of sustainable development through trade and economic growth; UN (أ) تعزيز التنمية المستدامة عن طريق التجارة والنمو الاقتصادي؛
    May I in conclusion express the firm commitment of the Government of Ghana to the further pursuit of the goals of sustainable development through the fulfilment of its obligations at both the national and international levels. UN واسمحوا لي في الختام بأن أعرب عن التزام حكومة غانا الثابت بمواصلة السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة عن طريق الوفاء بالتزاماتها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    The purpose of the partnerships database is to facilitate experience and knowledge-sharing on the implementation of sustainable development through partnerships and to assist individual partnership initiatives in their efforts to attract new partners and donors. UN والغرض من قاعدة بيانات الشراكات هذه هو تسهيل تبادل الخبرات والمعارف بشأن تنفيذ التنمية المستدامة عن طريق الشراكات ومساعدة فرادى مبادرات الشراكات في الجهود التي تبذلها لاستقطاب شركاء ومانحين جدد.
    The potential opportunities for integrating the social, environmental and economic dimensions of sustainable development through the green economy approach are, however, considerable. UN بيد أن هناك الكثير من الفرص الكامنة التي تتيح إدماج الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للتنمية المستدامة من خلال اتباع نهج الاقتصاد الأخضر.
    Industrial development also contributes to the social and economic aspects of sustainable development through direct job creation and indirect employment effects via supply chain interactions with other sectors of the economy. UN وتسهم التنمية الصناعية أيضا في الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة من خلال توفير فرص العمل المباشرة ومن خلال الآثار غير المباشرة للعمالة، التي تتأتى من التفاعلات مع القطاعات الاقتصادية الأخرى عبر سلسلة الإمداد.
    A renewal of commitment to the integration of environmental, economic and social pillars of sustainable development through a global coalition of Governments, international organizations and civil society needs to be carried out through increased partnerships and cooperation among relevant sectors. UN وينبغي القيام بتجديد الالتزام بإدماج العناصر البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة من خلال تحالف عالمي من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني عن طريق زيادة الشراكات والتعاون فيما بين القطاعات ذات الصلة.
    UNEP has supported the environmental dimensions of sustainable development through direct engagement with United Nations Development Assistance Framework processes at the country level and through the United Nations Development Group at the global and regional levels. UN 49 - وقد دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأبعاد البيئية للتنمية المستدامة عن طريق المشاركة المباشرة في عمليات وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري وعن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The New Agenda for Africa reflects the commitment of the African countries and of the international community to develop cooperation leading to the promotion of sustainable development, through the implementation of reforms aimed at the establishment of participatory political systems and market economies. UN ويعبر هذا البرنامج الجديد لصالح افريقيا عن التزام البلدان الافريقية والمجتمع الدولي بتنمية التعاون الذي يفضي إلى النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق تنفيذ إصلاحات ترمي إلى تأسيس نظم سياسية قائمة على المشاركة واقتصادات السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more