"of synergy" - Translation from English to Arabic

    • التآزر
        
    • للتآزر
        
    • تآزر
        
    • التضافر
        
    • بالتآزر
        
    • من التلاحم
        
    • التداؤب
        
    • التعاضد
        
    He underscored the importance of synergy and the need to avoid vertical and parallel programming. UN وشدد على أهمية التآزر وعلى الحاجة إلى تفادي البرامج المتقاطعة والمتوازية.
    The possible areas of synergy between the CDM and microfinance may offer new opportunities that need to be further explored. UN وقد توفر مجالات التآزر الممكنة بين الآلية والتمويل البالغ الصغر فرصاً جديدة تحتاج إلى المزيد من الاستكشاف.
    To explore possible areas of synergy between CDM and microfinance through CDM programmes of activities; UN أن تبحث في مجالات التآزر الممكنة بين الآلية والتمويل البالغ الصغر عن طريق برامج أنشطة الآلية؛
    It values these relationships as sources of synergy in the pursuit of common goals and initiatives. UN وهي تثمن هذه العلاقات باعتبارها مصادر للتآزر في السعي لتحقيق الأهداف والمبادرات المشتركة.
    Development of synergy with other related conventions UN تطوير تآزر مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة
    One speaker suggested exploring further areas of synergy between development aid and counter-terrorism assistance. UN واقترح أحد المتكلمين استكشاف مزيد من مجالات التضافر بين المعونة الإنمائية والمساعدة على مجال مكافحة الإرهاب.
    There was thus a high degree of synergy between domestic and international law. UN وعلى ذلك أصبحت هناك درجة كبيرة من التآزر بين القانون المحلي والقانون الدولي.
    The Special Initiative has the potential of offering effective modalities for advancement in all areas of synergy. UN وتحظى المبادرة الخاصة بإمكانية تقديم أساليب فعالة لإحراز تقدم في جميع مجالات التآزر.
    No report raises the issue of synergy in implementing the three conventions at national and local level. UN ولم يثر أي تقرير قضية التآزر في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني والمحلي.
    Development of synergy with other related conventions UN تطوير التآزر مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة
    One of the tasks on the work programme of the GoE was the development of synergy with other relevant conventions. UN وتتمثل إحدى المهام المتعلقة ببرنامج عمل فريق الخبراء في تطوير أوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة.
    First, the links of synergy and interaction among trade, development and financing have largely been established. UN أولا، لقد أثبتت إلى حد بعيد علاقات التآزر والتفاعل بين التجارة، والتنمية والتمويل.
    Strong legal and institutional frameworks are also important elements in the implementation of the Rio Conventions and achievement of synergy between them. UN كما تعد الأطر القانونية والمؤسسية القوية عناصر هامة في تنفيذ اتفاقيات ريو وفي تحقيق التآزر بينها.
    These efforts should be designed in accordance with national circumstances and should demonstrate how the achievement of synergy can contribute to sustainable development. UN وينبغي أن تقرر هذه الجهود وفقاً للظروف الوطنية وأن تبين الطريقة التي يمكن أن يسهم من خلالها التآزر في التنمية المستدامة.
    Such national frameworks underline the importance of synergy between these humanitarian disarmament instruments. UN ويُبرز مثل أطر العمل الوطنية هذه أهمية التآزر بين هذه الصكوك الإنسانية المتعلقة بنزع السلاح.
    The work of this panel will also complement science and technology input within the circles of synergy amongst the Rio Conventions. UN وسيكون عمل هذا الفريق مكملاً أيضاً للإسهامات العلمية والتكنولوجية ضمن دوائر التآزر فيما بين اتفاقيات ريو.
    It also looked at issues of synergy at the regional level and among multilateral environment agreements. UN ونظرت في مسائل التآزر على الصعيد الإقليمي وفيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Quantification of synergy and antagonism is difficult and, therefore, seldom done. UN والتحديد الكمِّي للتآزر والتضاد صعب، ولذلك نادرا ما يتم.
    The paper, which is updated on an ongoing basis, identifies priority provinces in Afghanistan and contiguous areas to be targeted through incentives and positive rewards, building areas of synergy among all stakeholders and partners. UN وهذه الورقة التي تُحدَّث بانتظام تحدد الأقاليم ذات الأولوية في أفغانستان والمناطق المتاخمة لها التي ينبغي استهدافها من خلال تقديم الحوافز والمكافآت مما ينشئ مجالات تآزر بين أصحاب المصلحة والشركاء كافة.
    Speakers emphasized the areas of synergy existing in the fight against organized crime, corruption and drugs. UN وشدّد المتكلّمون على مجالات التضافر الموجودة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والمخدرات.
    Enhancement of synergy in preparation of national communications and national reports; UN :: والارتقاء بالتآزر في إعداد البلاغات الوطنية والتقارير الوطنية؛
    29. The Special Representative has given high priority to the promotion of enhanced forms of synergy with United Nations partners. UN 29- تولي الممثلة الخاصة أولوية عليا لتعزيز أشكال محسنة من التلاحم مع شركاء الأمم المتحدة.
    However, I have to say that we have not yet achieved the level of synergy and cooperation that should be expected. UN ومع ذلك، يتعين علىّ أن أقول إننا لم نحقق بعد مستوى التداؤب والتعاون الذي ينبغي توقعه.
    Developments on the international scene show well the links of synergy and interaction between the universality of the United Nations and the regional dimension. UN وتبين التطورات الجارية على الساحة الدولية بوضوح روابط التعاضد والتفاعل بين عالمية الأمم المتحدة والبعد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more