"of tajik" - Translation from English to Arabic

    • الطاجيك
        
    • الطاجيكيين
        
    • الطاجيكي
        
    • الطاجيكية
        
    • طاجيكيين
        
    • الطاجيكستانيين
        
    • طاجيكية
        
    This would complete the repatriation of Tajik refugees from Afghanistan. UN وسيكمل هذا عودة اللاجئين الطاجيك إلى ديارهم من أفغانستان.
    In Tajikistan, IOM and OSCE have participated in an inter-agency framework for the return of Tajik refugees from Turkmenistan. UN وفي طاجيكستان تشارك المنظمتان ضمن إطار مشترك بين الوكالات لإعادة اللاجئين الطاجيك من تركمانستان.
    The return of Tajik refugees and their reintegration in Tajikistan has been successful and is expected to be completed by the end of 1999. UN ونجحت عودة اللاجئين الطاجيك واندماجهم في طاجيكستان ويتوقع أن تستكمل عودتهم بنهاية عام 1999.
    The group had also taken a number of Tajik hostages. UN وأخذت المجموعة أيضا عددا من الرهائن الطاجيكيين.
    The problem of Tajik refugees has become extremely serious as their conflict escalates. UN إن مشكلة اللاجئين الطاجيكيين أصبحت بالغة الخطورة مع تصاعد ذلك النزاع.
    This absence of a peaceful channel for criticism has contributed to the polarization of Tajik society. UN وقد ساعد هذا الافتقار الى قناة سلمية للنقد على استقطاب المجتمع الطاجيكي.
    They also agreed to establish a consultative forum of Tajik peoples to facilitate the finding of a solution to the political and social crisis in Tajikistan. UN واتفقا أيضا على إقامة منتدى استشاري للشعوب الطاجيكية ﻹيجاد حل لﻷزمة السياسية والاجتماعية في طاجيكستان.
    The return of Tajik refugees and their reintegration in Tajikistan has been successful and is expected to be completed by the end of 1999. UN ونجحت عودة اللاجئين الطاجيك واندماجهم في طاجيكستان ويتوقع أن تستكمل عودتهم بنهاية عام 1999.
    An undetermined number of Tajik refugees for whom local integration is not possible may need repatriation assistance in 1994. UN وقد يحتاج عدد غير محدد من اللاجئين الطاجيك الذين يتعسر عليهم الاندماج محليا، الى مساعدة في عام ٤٩٩١ للعودة الى الوطن.
    It should be noted that there are another 15,000 Tajik refugees registered in Kyrgyzstan, as well as a large number of Tajik refugees in the Russian Federation, among them 40,000 in the Novosibirsk area alone. UN ومن الجدير بالذكر أن هناك ٠٠٠ ١٥ لاجئ طاجيكي آخرين مسجلون في قيرغيزستان، فضلا عن عدد كبير من اللاجئين الطاجيك في الاتحاد الروسي، منهم ٠٠٠ ٤٠ لاجئ في منطقة نوفوسبيرسك وحدها.
    I must inform you that the plight of thousands of Tajik refugees has become desperate. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى أن آلاف اللاجئين الطاجيك يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
    18. The repatriation of Tajik refugees from northern Afghanistan was completed on 15 November. UN ١٨ - استكملت عودة اللاجئين الطاجيك إلى ديارهم من شمال أفغانستان بحلول ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    14. The subcommission on refugees devoted much of its time to the repatriation of Tajik refugees from northern Afghanistan. UN ١٤ - كرست اللجنة الفرعية باللاجئين جُل وقتها ﻹعادة اللاجئين الطاجيك إلى ديارهم من شمالي أفغانستان.
    In addition, he has told all concerned that the High Commissioner for Refugees should be allowed to carry out her mandate in all parts of Afghanistan so that she can, in particular, reach all concentrations of Tajik refugees. UN وعلاوة على ذلك، أخبر جميع المعنيين بأنه يتعين السماح لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بالاضطلاع بالولاية المنوطة بها في جميع أنحاء أفغانستان كي تتمكن، بصفة خاصة، من الوصول إلى كافة تجمعات اللاجئين الطاجيكيين.
    The assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees towards a comprehensive settlement of the problem of Tajik refugees has made it possible for most of them to return home voluntarily and with dignity in a relatively short period of time. UN وإن قيام مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بالمساعدة على تحقيق تسوية شاملة لمشكلة اللاجئين الطاجيكيين مكﱠن معظمهم من العودة الطوعية إلى ديارهم بكرامة وذلك في فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    58. In the CASWANAME region, UNHCR continues to facilitate the voluntary repatriation of Tajik refugees and undertake measures for their reintegration in Tajikistan. UN 58- وفي منطقة آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، ما فتئت المفوضية تيسِّر عودة اللاجئين الطاجيكيين الطوعية إلى الوطن، وتتخذ تدابير لإعادة إدماجهم في طاجيكستان.
    The subsequent civil war not only exacerbated the ideological and political contradictions of Tajik society to the limit, but also revealed its regional disparities more clearly and so put the very existence of a sovereign Tajikistan in jeopardy. UN ولم تؤد الحرب اﻷهلية التي نشبت فيما بعد إلى تفاقم مظاهر التناقض العقائدي والسياسي بالمجتمع الطاجيكي فحسب، بل وكشفت، أيضا، بشكل أوضـح عـن تباينه اﻹقليمي، بمـا غـدا معـه وجــود طاجيكستان ذات سيادة معرضا للخطر.
    It is to be hoped that the achievements of the past years will be consolidated in the further strengthening of the institutions in the country in accordance with accepted democratic standards and the economic and social development of Tajik society. UN ويؤمل تدعيم إنجازات السنوات الماضية عن طريق زيادة تعزيز المؤسسات في البلد وفقا للمعايير الديمقراطية المقبولة والتطور الاقتصادي والاجتماعي في المجتمع الطاجيكي.
    The build-up of large numbers of Tajik armed opposition forces and Afghan mujahidin is, however, continuing in the territory of Afghanistan along the frontier with Tajikistan. UN غير أن حشد أعداد كبيرة من قوات المعارضة المسلحة الطاجيكية والمجاهدين اﻷفغان مازال مستمرا في أراضي أفغانستان على طول الحدود مع طاجيكستان.
    It is now time for the Government and UTO to broaden the dialogue to other parties and groups so as to encompass the full spectrum of Tajik society. UN وقد آن الأوان الآن لأن توسع الحكومة الطاجيكية والمعارضة نطاق الحوار ليشمل الأحزاب والجماعات الأخرى بما يضم إلى العملية كامل فئات المجتمع الطاجيكي.
    45. In the light of the considerable number of deaths of Tajik migrant workers and members of their families abroad, the Committee regrets the absence of standardized procedures and regulations to facilitate the return of the bodies of the deceased. UN 45- وفي ضوء العدد الهائل لحالات وفاة عمال مهاجرين طاجيكيين وأفراد أسرهم في الخارج، تأسف اللجنة لعدم وجود إجراءات وأنظمة موحدة لتيسير عودة رفاة الموتى.
    In this regard, I welcome the decision of the Uzbek Government to cooperate fully with my Office in the repatriation of Tajik refugees. UN وبهذا الصدد، أرحب بقرار الحكومة اﻷوزبكستانية بالتعاون التام مع مكتبي من أجل عودة اللاجئين الطاجيكستانيين إلى وطنهم.
    The reported presence of Tajik extremist groups on the Afghan side led to fears that they would seek to exploit the instability. UN ونتيجة لما أفيد عن وجود جماعات متطرفة طاجيكية على الجانب الأفغاني ثارت المخاوف من أن تسعى هذه الجماعات إلى استغلال حالة عدم الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more