"of the academic" - Translation from English to Arabic

    • الأكاديمية
        
    • الأكاديمي
        
    • الأكاديميين
        
    • اﻷكاديمية التي
        
    UNRWA was planning to hold compensatory classes and a summer learning programme in response to the disruption of the academic year. UN وكانت الأونروا تخطط لعقد صفوف تعويضية ووضع برنامج للتعلُّم في الصيف ردا على تعطيل السنة الأكاديمية.
    The key objective of the academic policy is to promote a continuation of this trend. UN والهدف الرئيسي للسياسة الأكاديمية تعزيز مواصلة هذا الاتجاه.
    President of the academic Committee for the Doctorate in Law, UN رئيس اللجنة الأكاديمية للدكتوراه في القانون، جامعة ج.ف.
    Member of the Board of the academic Council of the United Nations System (ACUNS) UN عضو مجلس إدارة المجلس الأكاديمي لمنظومة الأمم المتحدة
    Representative of the academic sector in the Coordinating Council for the Implementation of the Criminal Justice System; UN ممثل الوسط الأكاديمي في المجلس التنسيقي لتطبيق نظام العدالة الجنائية؛
    The material shows that the proportion of women is increasing at all levels of the academic system. UN وتُظهر المواد الموفرة أن نسبة النساء تتزايد في كل مستويات النظام الأكاديمي.
    949. The Ministry of Education and Science provides financial support for participation of the academic personnel in international conferences, seminars, congresses and symposia taking place abroad. UN 949- وتوفر وزارة التعليم والعلوم الدعم المالي لمشاركة العاملين الأكاديميين في المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية، والمجالس والندوات التي تعقد في الخارج.
    Plans are being developed to enforce more rigorous checking of the academic credentials and work history of prospective candidates. UN وتوضع حالياً خطط لفرض تدقيق أكثر صرامة في المؤهلات الأكاديمية للمرشحين المحتملين وتجربتهم المهنية.
    Council member of the academic Association for European Integration. UN عضو مجلس الرابطة الأكاديمية للتكامل الأوروبي.
    Most schools offered catch-up sessions to avert a repeat of the academic year by affected students. UN وقدمت معظم المدارس دورات تعويضية لتجنب إعادة الطلاب المتضررين للسنة الأكاديمية.
    President of the academic Committee for the Doctorate in Law, John F. Kennedy University, Buenos Aires, since 1997. UN رئيس اللجنة الأكاديمية للدكتوراه في القانون، جامعة ج. ف. كينيدي، بوينس آيرس، منذ عام 1997.
    The compromise contributed to defusing tensions and prevented the loss of the academic year. UN وأسهمت التسوية في نزع فتيل التوتر كما حالت دون ضياع السنة الأكاديمية.
    Representatives of the academic and business communities concerned could also make useful contributions to the assessment process. UN ويمكن أيضاً لممثلي الأوساط الأكاديمية وأوساط الأعمال المعنية تقديم مساهمات مفيدة في عملية التقييم.
    By province at the start of the academic year: UN بحسب المقاطعة في بداية السنة الأكاديمية:
    Member of the academic council of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Chair on communication for the strengthening of cultural diversity in Guatemala. UN عضو المجلس الأكاديمي لكرسي اليونسكو الجامعي المعني بتسخير الاتصالات لتعزيز التنوع الثقافي في غواتيمالا.
    The participation and contributions of the academic sector and research institutions seemed to be critical for national discussions and priority setting. UN ويبدو كذلك أن مساهمة ومشاركة القطاع الأكاديمي ومؤسسات البحوث أمر حاسم بالنسبة للمناقشات الوطنية ووضع الأولويات.
    A review of the academic system, particularly within developing countries is a necessary starting point. UN ومراجعة النظام الأكاديمي هي نقطة بداية ضرورية، ولا سيما في البلدان النامية.
    The material shows that the proportion of women is increasing at all levels of the academic system. UN وتبين المادة الواردة في التقرير أن نسبة النساء آخذة في الازدياد في جميع مستويات النظام الأكاديمي.
    1985 Analysis of the academic achievement of students at UNED-Equatorial Guinea. UN تحليل للأداء الأكاديمي لطلاب الجامعة في غينيا الاستوائية.
    Results of the academic work by the Berlin Intervention Project against Domestic Violence, Author: Prof. Dr. Barbara Kavemann UN نتائج العمل الأكاديمي من جانب مشروع برلين للتدخل ضد العنف المنزلي،
    Allow me once again to express the concern of my Government on an issue of great importance, namely, the increasing trend of defence lawyers in Arusha and some members of the academic world to trivialize and openly deny the fact of the genocide, which nevertheless was recognized by the Security Council through the very establishment of the ICTR. UN واسمحوا لي مرة أخرى بأن أعرب عن قلق حكومتي بخصوص مسألة بالغة الأهمية، ألا وهي الاتجاه المتزايد لدى محامي الدفاع وعدد من الأكاديميين إلى التهوين من حقيقة الإبادة الجماعية وإنكارها علناً، بالرغم من أن مجلس الأمن قد اعترف بها من خلال إنشاء هذه المحكمة نفسها.
    As external examiner I act as " watchdog " for the appointing universities over academic standards by approving examination papers before the examinations are given, going over student scripts after they have been marked by the internal examiner, and by making suggestions for the improvement of the academic programmes that I externalize. UN عملت، بصفة ممتحن خارجي " رقيبا " لدى الجامعات المعينة بخصوص المقاييس اﻷكاديمية، وذلك من خلال إقرار أوراق الامتحانات قبل أن تجرى الامتحانات، واﻹطلاع على نصوص الطلبة بعد أن يكون الممتحن الداخلي قد قيمها، وتقديم اقتراحات من أجل تحسين البرامج اﻷكاديمية التي أشارك في إجراء الامتحان بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more