"of the afghan national security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الوطني الأفغانية
        
    • الأمن الوطنية الأفغانية
        
    • الأمنية الوطنية الأفغانية
        
    • الأمن الأفغانية
        
    Therefore, a new focus on the accelerated training and equipping of the Afghan National Security Forces is vital to security and a successful transition. UN ومن ثم، فإن توفير تركيز جديد على التعجيل بتدريب وتجهيز قوات الأمن الوطني الأفغانية أمر حيوي للأمن ولنجاح الانتقال.
    Security operations focused on disrupting and defeating the threat from opposing militant forces while simultaneously developing the capacity of the Afghan National Security Forces; UN وتركزت العمليات الأمنية على استئصال ودحر التهديد الذي تشكله قوات المتمردين المعارضة، والقيام في الوقت ذاته بتطوير قدرات قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    He also underlined the importance of having a sufficient number of trainers to meet the needs of the Afghan National Security Forces. UN كما شدد على أهمية توفر العدد الكافي من المدربين لتلبية احتياجات قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    ISAF is also directly involved in the development of the Afghan National Security Forces through mentoring, training and equipping. UN كما تشارك القوة الدولية مباشرة في تنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية من خلال توجيهها وتدريبها وتجهيزها.
    Besides the civilian reconstruction process, a major priority for Germany is the strengthening of the Afghan National Security forces. UN وإلى جانب عملية التعمير المدني، فإن إحدى الأولويات الرئيسية لألمانيا تتمثل في تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    That can be done through, inter alia, strengthening the autonomy and integrity of the Afghan National Security Forces and increasing home-grown security. UN وذلك يمكن تحقيقه بجملة أمور منها تقوية الحكم الذاتي ونزاهة قوى الأمن الوطنية الأفغانية وزيادة الأمن النابع من البلد ذاته.
    Our new military contribution will be primarily focused on supporting the transition process, including the training and stand-up of the Afghan National Security Forces. UN وإسهامنا العسكري الجديد سينصب أساسا على دعم عملية الانتقال، بما في ذلك تدريب وإعداد القوات الأمنية الوطنية الأفغانية.
    The Afghan Local Police will also be strictly defensive in nature and, finally, those units will be subordinate to the command and control of the Afghan National Security Forces. UN وستكون الشرطة المحلية أيضا ذات طابع دفاعي بحت، وأخيرا، ستخضع تلك الوحدات لقيادة قوات الأمن الوطني الأفغانية وسيطرتها.
    India also agreed to assist in the training and equipping of the Afghan National Security Forces; UN ووافقت الهند كذلك على المساعدة في تدريب قوات الأمن الوطني الأفغانية وتجهيزها؛
    We further welcome the improved operational effectiveness of the Afghan National Security Forces. UN ونرحب علاوة على ذلك، بتحسن الفعالية التشغيلية لقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    8. The development of the Afghan National Security Forces is on track in terms of both size and quality. UN 8 - يسير تطوير قوات الأمن الوطني الأفغانية على الطريق الصحيح، من حيث الحجم والنوعية على حد سواء.
    The timely actions of the Afghan National Security Forces ensured that no United Nations personnel were hurt, but six persons lost their lives. UN وقد حالت الإجراءات التي اتخذتها قوات الأمن الوطني الأفغانية في حينها دون الإضرار بأي من أفراد الأمم المتحدة، غير أن ستة منهم فقدوا أرواحهم.
    However, women are still drastically underrepresented and make up only 0.5 per cent of the Afghan National Security Forces. UN ومع ذلك، لا يزال تمثيل المرأة ناقصا بشكل كبير جداً حيث لا تشكّل النساء سوى 0.5 في المائة من قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    The future growth of the Afghan National Security Forces is under review and is expected to be decided by the Joint Coordination and Monitoring Board on 8 March 2011. UN ويجري حالياً استعراض مدى النمو الذي ستشهده قوات الأمن الوطني الأفغانية في المستقبل، ويُتوقع أن يبت المجلس المشترك للتنسيق والرصد بهذا الشأن في 8 آذار/مارس 2011.
    76. A key to sustaining security gains in the long term is increasing the capability, autonomy and integrity of the Afghan National Security Forces, especially the Afghan National Police. UN 76 - وتتمثل الوسيلة الرئيسية لاستمرار المكاسب الأمنية في الأجل الطويل في زيادة قدرة قوات الأمن الوطنية الأفغانية واستقلالها الذاتي وتكاملها، ولا سيما الشرطة الوطنية الأفغانية.
    The coalition forces that have not been transferred to NATO continue to maintain freedom of movement throughout Afghanistan to allow for the development of the Afghan National Security Forces and counter-terrorism operations. UN ولا تزال قوات التحالف التي لم تنقل إلى الحلف تحافظ على حرية التنقل في جميع أنحاء أفغانستان للسماح بتنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية وعمليات مكافحة الإرهاب.
    Across the north and central highlands, community leaders who are otherwise strongly supportive of the programme have raised concerns about a possible Taliban push beyond the south, south-east and east and the capacity of the Afghan National Security forces to protect them. UN فقد أعرب قادة المجتمعات المحلية في المرتفعات الشمالية والوسطى الذين، بخلاف ذلك، يؤيدون بشدة البرنامج عن مخاوفهم إزاء إمكانية اندفاع فلول الطالبان إلى ما وراء الجنوب، والجنوب الشرقي والشرق، وإزاء قدرة قوات الأمن الوطنية الأفغانية على حمايتهم.
    49. While most of the victims do not wish their experience to be reported, it is possible to discuss certain incidents involving personnel of the Afghan National Security Forces where the cases were appropriately dealt with by the authorities. UN 49 - وفي حين أن معظم الضحايا لا يرغبون في الإبلاغ عما تعرضوا له، فمن الممكن مناقشة بعض الحوادث التي تورط فيها أفراد من قوات الأمن الوطنية الأفغانية وعالجتها السلطات على نحو مناسب.
    The deteriorating security situation throughout the country attests to the fact that more serious consideration should be given to full Afghan national ownership of the security of their country and that the independence and integrity of the Afghan National Security forces should be strengthened. UN ويشهد الوضع الأمني المتدهور في جميع أنحاء البلد بضرورة إيلاء مزيد من الاعتبار الجدِّي للملكية الوطنية الأفغانية الكاملة لمسألة الأمن في البلد، وضرورة تعزيز استقلالية ونزاهة قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    67. The Mission's Senior Security Officers have approached the highest levels of the Afghan National Security Forces over the past several years to voice security concerns and decide on courses of action. UN 67 - وقد ظل كبار ضباط الأمن في البعثة، خلال السنوات الماضية، على اتصال بكبار مسؤولي قوات الأمن الوطنية الأفغانية للإعراب عن شواغلهم الأمنية وتحديد مسارات العمل.
    In this context, it is also important to build the capacity of the Afghan National Security institutions. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أيضا بناء قدرات المؤسسة الأمنية الوطنية الأفغانية.
    Our focus is on the training and mentoring of the Afghan National Security Forces and the development of institutional capacities at the local and central levels. UN وينصب تركيزنا على تدريب قوات الأمن الأفغانية وتوجيهها وتطوير القدرات المؤسسية على المستويين المحلي والمركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more