"of the agenda for development" - Translation from English to Arabic

    • خطة للتنمية
        
    • خطة التنمية
        
    • لخطة التنمية
        
    • لخطة للتنمية
        
    • الخطة للتنمية
        
    At the end of the paragraph add and of the Agenda for Development UN تضاف في نهاية الفقرة عبارة وتنفيذ خطة للتنمية.
    The subject matter of the Agenda for Development is of crucial importance. It underlies the central role of our Organization in the field of economic cooperation and development. UN وموضوع خطة للتنمية له أهمية حاسمة، ﻷنه يبرز الدور المركزي لمنظمتنا في ميدان التعاون الاقتصادي والتنمية.
    The discussion being held today during the consideration of the Agenda for Development should take into account the various elements I have raised here. UN إن المناقشة التي تجري اليوم أثناء النظر في خطة للتنمية ينبغي أن تأخذ في الاعتبار مختلف العناصر التي أثرتها هنا.
    Taken as a whole, they clearly show the need to look at this aspect of the Agenda for Development that we are discussing today. UN وإذا ما أخذت هذه المؤتمرات ككل، وجدنا أنها تظهر بوضوح الحاجة إلى النظر إلى هذا الجانب من خطة التنمية الذي تناقشه اليوم.
    In the view of her delegation, social development must be considered in the context of the Agenda for Development. UN وقال إن وفد بلدها يرى أنه لا بد من النظر الى التنمية الاجتماعية في سياق خطة التنمية.
    Effective implementation of the Agenda for Development and other agreed documents requires coordination among all concerned organizations. UN إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية ولسائر الوثائق المتفق عليها يتطلب تنسيقا بين جميع المنظمات المعنية.
    The so-called leaked copy of an earlier draft of the Agenda for Development created considerable interest, and also disquiet in some quarters. UN إن ما تطلق عليها نسخة مسربة من مشروع سابق لخطة للتنمية أثارت اهتماما ملحوظا، كما أثارت أيضا عدم ارتياح في بعض الدوائر.
    This is one of the main messages of the Agenda for Development. UN وهذه هي إحدى الرسائل الهامة التي تحملها خطة للتنمية.
    Finding a solution to the debt problems of the developing countries should be one of the important aspects of the Agenda for Development. UN إن إيجاد حل لمشاكل ديون البلدان النامية يجب أن يشكل جانبا هاما في خطة للتنمية.
    We believe that the United Nations is the appropriate forum for the elaboration of the Agenda for Development. UN إننا نعتقد أن اﻷمم المتحــــدة هي المحفل المناسب لوضع خطة للتنمية.
    In the same spirit, the recommendations of the Agenda for Development should be taken into account in the implementation of the New Agenda for Africa. UN وبنفس الروح، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان التوصيات الواردة في خطة للتنمية في تنفيذ برنامج العمل الجديد لصالح افريقيا.
    Its outcome must be taken into account in the elaboration, now under way, of the Agenda for Development. UN ويجب أخذ نتائجها في الاعتبار عند إعداد " خطة للتنمية " ، التي يجري وضعها حاليا.
    During that meeting, the outcome of the implementation of the Agenda for Development will be focused upon. UN وخلال ذلك الاجتماع سيجري التركيز على نتائج تنفيذ خطة للتنمية.
    We trust that the adoption of the Agenda for Development and its full implementation will lead to the creation of such a world. UN ونحن واثقون من أن اعتماد خطة للتنمية وتنفيذها بالكامل سيؤديان إلى خلق مثل هذا العالم.
    Civil society had an important contribution to make to the implementation of the Agenda for Development. UN كما أن للمجتمع المدني مساهمة كبيرة يقدمها في تنفيذ خطة التنمية.
    The adoption of the Agenda for Development was the first step in efforts to revitalize development cooperation, and it must be implemented in full. UN وكان اعتماد خطة التنمية أول خطوة في الجهود المبذولة نحو إعادة تنشيط التعاون اﻹنمائي ويجب تنفيذ هذه الخطة بالكامل.
    The Secretary-General will be in a position to present his recommendations at the earliest possible date following the adoption of the Agenda for Development. UN وسوف يتمكن اﻷمين العام من تقديم توصياته في أقرب وقت ممكن عقب اعتماد خطة التنمية.
    There was particular emphasis on the need quickly to devise practical machinery for the implementation of the Agenda for Development through action-oriented programmes. UN وكان هناك تأكيد خاص على ضرورة الاسراع بإقامة آلية عملية لتنفيذ خطة التنمية من خلال برامج ذات توجه عملي.
    Governments must now begin negotiations on the political content of the Agenda for Development. UN وعلى الحكومات أن تبدأ اﻵن المفاوضات حول المضمون السياسي لخطة التنمية.
    I wish to turn briefly to the institutional aspects of the Agenda for Development. UN وأود أن أنتقل بإيجاز إلى الجوانب المؤسسية لخطة التنمية.
    Our collective search for a meaningful and fruitful global partnership for growth and development has again been enhanced by our adoption of the Agenda for Development. UN إن إقرارنا لخطة للتنمية ييسﱢر بحثنا الجماعي من أجل مشاركة عالمية مجدية ومثمرة هدفها النمو والتنمية.
    What remains is the United Nations active involvement in the process of development, inter alia through full and expeditious implementation of the Agenda for Development. UN ما تبقى هو اشتراك اﻷمم المتحدة النشط في عملية التنمية وذلك، في جملة أمور، من خلال التنفيذ الكامل والسريع لخطة للتنمية.
    While chapters I and II of the Agenda for Development helped to redefine the role of the United Nations in the development process, the institutional aspects now needed to be developed. UN وأضاف أن الفصلين اﻷول والثاني من الخطة للتنمية يسهمان في إعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة في العملية اﻹنمائية، وما يجب القيام به حاليا هو ضبط الجوانب المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more