"of the agreement between" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق المعقود بين
        
    • الاتفاق المبرم بين
        
    • من الاتفاق بين
        
    • على الاتفاق بين
        
    • للاتفاق بين
        
    • اتفاق بين
        
    • للاتفاق المبرم بين
        
    • بالاتفاق بين
        
    • بالاتفاق المعقود بين
        
    • إبرام الاتفاق بين
        
    • للاتفاق المعقود بين
        
    • للاتفاق الموقع بين
        
    • الاتفاق الموقع بين
        
    Implementation of the Agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the UN تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا
    IMPLEMENTATION of the Agreement between THE AGENCY AND THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA FOR THE UN تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    They also provided a copy of the Agreement between the EU and the merging parties, with confidential information deleted. UN كما قدموا إلى اللجنة نسخة الاتفاق المبرم بين الاتحاد الأوروبي والطرفين المندمجين، مع حذف المعلومات السرية من الاتفاق.
    This is, for instance, expressly provided for in article III, section 8, of the Agreement between the United Nations and the United States regarding the Headquarters district, which reads, in its relevant part, as follows: UN وقد جرى النص على ذلك صراحة في مواضع منها مثلا البند الثامن من المادة الثالثة من الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن منطقة المقر، والذي ينص، في الجزء ذي الصلة منه، على ما يلي:
    Aware of the Agreement between the Agency and the Government of Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    Senegal reiterated its support for all the initiatives of the Secretary-General aimed at achieving a lasting solution to the conflict, and welcomed the signing of the Agreement between the two sides regarding arrangements for expanding overland family visits. UN وتكرر السنغال تأكيد دعمها لكل مبادرات الأمين العام الرامية إلى التوصل إلى حل دائم للنزاع، وترحب بالتوقيع على الاتفاق بين الجانبين المتعلق بترتيبات التوسع في الزيارات العائلية البرية.
    Enclosure Implementation of the Agreement between the Agency and the UN تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا
    65. Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People’s Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة تتعلق بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة بشأن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة متصلة بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN رسالة بشأن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    ENCLOSURE Implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection UN تنفيذ الاتفاق المبرم بين الوكالــة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة
    B. Consideration of, and recommendations on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the UN النظر في المسائل الناجمة عن تنفيذ الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بخصوص تلك المسائل
    This was the result of the Agreement between the Government of Kazakhstan and the Government of Kyrgyzstan on joint control at the Kyrgyz-Kazakh borders, signed in 2006. UN ويأتي ذلك نتيجة الاتفاق المبرم بين حكومة كازاخستان وحكومة قيرغيزستان بشأن المراقبة المشتركة على الحدود الكازاخستانية القيرغيزية، الموقع عام 2006.
    In accordance with articles 15 and 16 of the Agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia, the Government of Cambodia is fully responsible for the salaries of Cambodian judges and other Cambodian personnel. UN ووفقا للمادتين 15 و 16 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية، فإن حكومة كمبوديا مسؤولة مسؤولية كاملة عن مرتبات القضاة الكمبوديين وغيرهم من الموظفين الكمبوديين.
    It also violates the provisions of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations. UN ويشكل هذا الوضع أيضا انتهاكا لأحكام الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة.
    Aware of the Agreement between the Agency and the Government of Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    Aware of the Agreement between the Agency and the Government of Israel, UN وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    Moreover, the signing of the Agreement between Convention Secretariat and the African Development Bank to establish a liaison office at the Bank’s Headquarters in Abidjan, should also facilitate the Global Mechanism’s interaction with the Bank. UN وعلاوة على ذلك، من شأن التوقيع على الاتفاق بين أمانة الاتفاقية ومصرف التنمية الأفريقي المتعلق بإنشاء مكتب اتصال في مقر المصرف بأبيدجان، أن يسهل تفاعل الآلية العالمية مع المصرف.
    Several projects are being carried out in implementation of the Agreement between the United Nations Development Programme and the Agency for Cultural and Technical Cooperation. UN ويجري إنجاز العديد من المشاريع تنفيذا للاتفاق بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Those items were part of the Agreement between the Regional Office and the municipality, but no formal transfer was made to the former. UN وكانت تلك الأصناف جزءا من اتفاق بين المكتب الإقليمي والبلدية لكن لم يتم أي نقل رسمي لها إلى المكتب.
    As a result of the Agreement between the Office of the Procurator-General and IOM, training was provided to male and female officials of the Office of the Procurator-General and to staff of the institutions responsible for preventing, addressing and prosecuting trafficking in persons. UN نتيجة للاتفاق المبرم بين مكتب الوكيل العام ومنظمة الهجرة الدولية، نُظمت دورة تدريبية لموظفي مكتب الوكيل العام، من نساء ورجال، ولموظفي المؤسسات المسؤولة عن منع الاتجار بالأشخاص ومعالجته ومقاضاة مرتكبيه.
    Aware of the Agreement between the Agency and the Government of Israel, UN وإذ هي تعلم بالاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل،
    19. The Group took note of the Agreement between OHCHR and the University of Bilbao (Spain) according to which four Spanishspeaking indigenous fellows previously selected by the Group will be able to attend the OHCHR Indigenous Fellowship Programme in Geneva for two months. UN 19- وقد أحاط الفريق علماً بالاتفاق المعقود بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وجامعة بلباو (إسبانيا) والذي سيتمكن بموجبه أربعة زملاء من السكان الأصليين الناطقين بالإسبانية والذين سبق للفريق أن اختارهم من الحضور إلى جنيف للمشاركة لمدة شهرين في برنامج زمالات المفوضية الخاص بالسكان الأصليين.
    The Summit also adopted a decision on the deployment of the CSCE multinational peacekeeping forces after the achievement of the Agreement between the Parties on the cessation of the armed conflict, and the establishment of the High-Level Planning Group located in Vienna and aimed at the preparation of the peacekeeping operation. UN واتخذ اجتماع القمة أيضاً قراراً بشأن نشر قوات حفظ السلام المتعددة الجنسيات التابعة لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بعد إبرام الاتفاق بين الأطراف بشأن وقف النزاع المسلح، وبإنشاء فريق التخطيط الرفيع المستوى ومقره فيينا بهدف التحضير لعملية حفظ السلام.
    The Board recommends that the Economic Commission for Europe and the International Road Transport Union review the practical arrangements of the Agreement between the two organizations with a view to abiding strictly by the provisions of the TIR Convention. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل على الطرق باستعراض الترتيبات العملية للاتفاق المعقود بين المنظمتين وذلك بغرض التقيد الصارم بأحكام اتفاقية النقل الدولي البري.
    The full text of the Agreement between the Swiss Government and the United Nations Office at Geneva should be made available to members, along with a list of other organs besides the Centre for Human Rights which would use the space. UN وطالب بعرض النص الكامل للاتفاق الموقع بين الحكومة السويسرية ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على أعضاء اللجنة مشفوعا بقائمة الوكالات اﻷخرى التي ستستخدم المكان باﻹضافة إلى مركز حقوق اﻹنسان.
    The announcement of the Agreement between Eramet and SMSP led to the dismantling of barricades and roadblocks set up by FLNKS supporters throughout the Territory. UN وأدى اﻹعلان عن الاتفاق الموقع بين شركة إيراميه وشركة التعدين إلى إزالة المتاريس وحواجز الطرق التي أقامها أنصار جبهة الكاناك في جميع أنحاء اﻹقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more