"of the air" - Translation from English to Arabic

    • الجوي
        
    • الجوية
        
    • الهواء
        
    • جوا
        
    • للهواء
        
    • تقدمها شركة طيران
        
    • من الجو
        
    • سلاح الجو
        
    This has been an interim measure pending acquisition and implementation of the air Transport Management System UN وقد كان ذلك تدبيرا مؤقتا ريثما يتم اقتناء وإعمال نظام إدارة النقل الجوي
    Resource requirements related to the implementation of phase II of the air transport management system project were proposed in the ICTD budget. UN وقد اقتُرحت الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع نظام إدارة النقل الجوي في ميزانية الشعبة.
    10. Improve connectivity of the air transport networks between Member States of the Union through comprehensive implementation of the 1999 Yamoussoukro Decision; UN ' 10` تحسين ترابط شبكات النقل الجوي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالتطبيق الكامل لمقرر ياموسوكرو لعام 1999؛
    Mr. Denis Mbainguebe, Director of the air and Border Police of the Central African Republic, acted as Rapporteur General. UN وقام السيد دونيي مبانغيبي، مدير الشرطة الجوية والحدود في جمهورية أفريقيا الوسطى من جهته بدور المقرر العام.
    An analysis of the air traffic and examination of the documents accompanying the merchandise, manifests and bills of lading did not reveal any cases of violations. UN ولم يكشف تحليل الحركة الجوية وفحص الوثائق المصاحبة للبضائع وقوائم الشحن وبوالص الشحن عن حدوث أي انتهاكات.
    Be a part of the air and one with the sky? Open Subtitles أن تكون جزء من الهواء وتكون انت و السماء واحد؟
    At the request of the General Secretary of ECCAS, the Office also undertook a study on the improvement of the air transport network in Central Africa. UN وبناء على طلب من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اضطلع المكتب أيضاً بدراسة عن تحسين شبكة النقل الجوي في وسط أفريقيا.
    The core functions of the air Transport Section are as follows: UN تتمثل المهام الرئيسية لقسم النقل الجوي في ما يلي:
    The increased size of the air fleet requires constant and more intense hazard evaluation and risk management from the Office. UN وهذه الزيادة في حجم الأسطول الجوي تستلزم أن يقوم المكتب بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر على نحو مستمر وبشكل أكثر كثافة.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the general temporary assistance proposed in support of the work of the air Transport Section. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار المساعدة المؤقتة العامة المقترحة لدعم عمل قسم النقل الجوي.
    These two elements might hamper the expansion of the air transport sector, despite liberalization efforts. UN وهذان العاملان قد يعرقلان توسع قطاع النقل الجوي برغم جهود التحرير المبذولة.
    Another activity often mentioned may actually be considered a full subsector of the air transport service sector: air cargo services. UN وثمة نشاط آخر كثيرا ما يشار إليه بالذكر، يمكن اعتباره فعليا قطاعاً فرعياً كاملاً في قطاع خدمات النقل الجوي.
    The findings of those audits were communicated to the Chiefs of the air regions in compliance with the United Nations Headquarters Aviation Manual. UN وقد أُبلغ رؤساء المناطق الجوية بالاستنتاجات المنبثقة عن عمليات المراجعة هذه امتثالا لدليل الطيران لمقر الأمم المتحدة.
    All resources for strategic offensive, defensive, and command, control and communications forces are contained in the budgets of the air Force, Navy and Army. UN وجميع الموارد المخصصة للقوات الهجومية الاستراتيجية والقوات الدفاعية وقوات القيادة والسيطرة والاتصالات، إنما هي تدرج في ميزانيات القوات الجوية والقوات البحرية والجيش.
    In most of the areas visited, children had not attended school regularly since the beginning of the air strikes as educational institutions are closed. UN وفي معظم المناطق التي جرت زيارتها، لم ينتظم اﻷطفال في المدارس منذ بدء الضربات الجوية نظرا ﻹغلاق المؤسسات التعليمية.
    Finally, the levels of alert of the air and submarine forces were downgraded in the light of the new strategic context. UN وأخيراً، فإن مستويات اﻹنذار في القوات الجوية والغواصات خفضت في ضوء السياق الاستراتيجي الجديد.
    The bodies of the air crew were found less than 24 hours after they landed in Damascus. Open Subtitles تم العثور على جثث طاقم الهواء أقل من بعد 24 ساعة كانت هبطت في دمشق.
    The most harmful factors in such industries are the high noise levels, the dust and the pollution of the air by gases in the work area. UN والعوامل الأشد ضررا في تلك الصناعات هي مستويات الضوضاء المرتفعة، والغبار وتلوث الهواء بالغازات في منطقة العمل.
    There is a network to monitor the quality of the air which covers 12 cities in which 75 per cent of the population of the country lives. UN توجد شبكة لرصد نوعية الهواء تغطي 12 مدينة يعيش فيها 75 في المائة من سكان البلد.
    Our leaders recently reiterated their collective concern over the deleterious effect of the air passenger duty on tourism, the Community's most important economic sector, and its related service industries. UN وكرر زعماؤنا مؤخرا شعورهم الجماعي بالقلق حيال التأثير الضار لرسوم السفر جوا على السياحة، وهي أهم قطاع اقتصادي للجماعة، وعلى صناعات الخدمات المتصلة بالسياحة.
    The team also employed portable samplers that took additional samples for gaining an even more comprehensive survey of the air at Muthanna. UN واستخدم الفريق أيضا أدوات جمع عينات نقالة تجمع عينات اضافية ﻹجراء دراسة استقصائية أكثر شمولا للهواء في موقع المثنى.
    The sporadic services of the air Marshall Islands (AMI) have caused the closing down of a private diving venture on Bikini Atoll. UN وقد تسبّبت الخدمات غير المنتظمة التي تقدمها شركة طيران جزر مارشال في إغلاق مشروع خاص لأنشطة الغوص في جزيرة بيكيني المرجانية.
    Not unless we can pluck their cell numbers out of the air. Open Subtitles ماعدا لو اِلتقفنا أرقام هواتفهم من الجو
    This increased support will be vital to the continued development of the air Corps. UN وسوف يكون هذا التعزيز للدعم حيوياً لاستمرار تطوير سلاح الجو التابع للجيش الوطني الأفغاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more