"of the arctic" - Translation from English to Arabic

    • في القطب الشمالي
        
    • في المنطقة القطبية الشمالية
        
    • في منطقة القطب الشمالي
        
    • للمنطقة القطبية الشمالية
        
    • للقطب الشمالي
        
    • من القطب الشمالي
        
    • لمنطقة القطب الشمالي
        
    • بمنطقة القطب الشمالي
        
    • من المنطقة القطبية
        
    • بالمنطقة القطبية الشمالية
        
    • القطبية الشمالية في
        
    • الشمالي فيها
        
    • الدائرة القطبية الجنوبية
        
    • القطبية الشمالية على
        
    • الشماليَون
        
    The melting of the Arctic ice may prevent my neighbours, the Inuits, from pursuing their traditional lifestyle based on hunting on the ice. UN وذوبان الجليد في القطب الشمالي قد يمنع جيراننا، شعب إنويت، من مواصلة نمط عيشهم التقليدي المستند إلى الصيد على الجليد.
    There are potentially overlapping claims to economic rights over certain areas of the Arctic seabed. UN وهناك إمكانية لتداخل المطالبات بالحقوق الاقتصادية في بعض مناطق قاع البحار في القطب الشمالي.
    This year, I have travelled from the ice rim of the Arctic to the steppes of Mongolia. UN لقد أخذتني أسفاري هذا العام من الحافة الجليدية في المنطقة القطبية الشمالية إلى سهول منغوليا.
    Sustainable development of the Arctic region UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Sustainable development of the Arctic region UN التنمية المستدامة للمنطقة القطبية الشمالية
    Programme for Capacity Building and Participation of Russia's Indigenous Peoples in the Sustainable Development of the Arctic. UN برنامج بناء القدرات ومشاركة الشعوب الأصلية الروسية في التنمية المستدامة للقطب الشمالي
    We need a real symbol of the Arctic who can talk to these people and convince these morons to buy my homes. Open Subtitles نحن بحاجة حقيقية رمز من القطب الشمالي الذين يمكن ان نتحدث مع هؤلاء الناس وإقناع هذه البلداء لشراء منازل بلدي.
    Food security will become a large problem for many indigenous peoples of the Arctic. UN وسيصبح الأمن الغذائي مشكلة كبيرة للعديد من الشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    The two agencies will carry out a state of the environment and health report focusing on the indigenous peoples of the Arctic. UN وستعد الوكالتان تقريرا عن حالة البيئة والصحة ينصب فيه التركيز على السكان اﻷصليين في القطب الشمالي.
    Broad international effort is required to alleviate the currently increasing environmental problems of the Arctic. UN والمطلوب بذل جهد دولي واسع للتخفيف من المشكلات البيئية المتزايدة في القطب الشمالي.
    Commercial fisheries may extend into more northerly areas of the Arctic in the future. UN وقد تمتد مصائد الأسماك التجارية في المستقبل إلى مناطق شمالية أبعد في القطب الشمالي.
    Arctic Council ministers have taken a major step forward in that vein by initiating a strategic plan for protection of the Arctic marine environment that will be founded on an ecosystem-based approach. UN واتخذ وزراء دول مجلس القطب الشمالي خطوة كبرى إلى الأمام في هذا المجال بطرح خطة استراتيجية لحماية البيئة البحرية في القطب الشمالي تقوم على نهج يستند على النظام الإيكولوجي.
    The already-fragile ecosystem of the Arctic will become even more brittle. UN وسيصبح النظام الإيكولوجي الهش في المنطقة القطبية الشمالية أكثر هشاشة.
    470. Programme for the Protection of the Arctic Marine Environment (PAME). UN 470 - برنامج حماية البيئة البحرية في المنطقة القطبية الشمالية.
    Sustainable development of the Arctic region UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Sustainable development of the Arctic region UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Sustainable development of the Arctic region UN التنمية المستدامة للمنطقة القطبية الشمالية
    Recognizing the increasing global importance of the Arctic in a global environmental context, UN إذ يقر بالأهمية العالمية المتزايدة للقطب الشمالي في الإطار البيئي العالمي،
    Yeah, and if i know Mr. Greene, he'll dispose of anything that reminds him of the Arctic. Open Subtitles نعم، وإذا أنا أعرف السيد غرين، وقال انه سوف تتخلص من أي شيء أن يذكره من القطب الشمالي.
    (iii) Arctic region: Programme for the Protection of the Arctic Marine Environment (PAME) UN `3 ' منطقة القطب الشمالي: برنامج حماية البيئة البحرية لمنطقة القطب الشمالي
    The Forum also recognized the particular challenges that indigenous peoples of the Arctic face regarding education. UN واعترف المنتدى أيضاً بالتحديات المعينة التي تواجهها الشعوب الأصلية بمنطقة القطب الشمالي فيما يتعلق بالتعليم().
    However, the animals were sampled from different parts of the Arctic and during a 10 year time span so it is difficult to compare concentrations with these variables confounding the results. UN بيد أنه أخذت عينات من حيوانات من أجزاء مختلفة من المنطقة القطبية وخلال فترة ممتدة لعشر سنوات بحيث أصبح من الصعب مقارنة التركيزات مع المتغيرات التي تربك النتائج.
    For example, an Inuit elder tried to articulate this relationship by stating that " our language contains an intricate knowledge of the Arctic that we have seen no others demonstrate " . UN فمثلاً، حاول شيخ من الأنويت أن يوضح هذه العلاقة بقوله إن " لغتنا تنطوي على دراية متشابكة عميقة بالمنطقة القطبية الشمالية لا تتجلى في أي لغات أخرى " (6).
    221. In the Arctic, the 2004 Arctic Marine Strategic Plan of the Arctic Council Ministers continues to be implemented under the programme for the Protection of the Arctic Marine Environment. UN 221 - وفي المنطقة القطبية الشمالية، لا تزال تنفذ الخطة الاستراتيجية البحرية في المنطقة لعام 2004 التي وضعها وزراء مجلس المنطقة القطبية الشمالية في إطار برنامج حماية البيئة البحرية للمنطقة.
    Acknowledging the deep concern over the vulnerability of the environment and ecosystems of the Arctic Ocean and Arctic sea ice and the need for States to strengthen scientific cooperation, as noted in the preambular paragraphs of the United Nations General Assembly omnibus resolution on Oceans and the Law of the Sea adopted by the United Nations General Assembly in December 2007, UN وإذ يسلم بالقلق البالغ إزاء ضعف البيئة وهشاشة النظم الإيكولوجية لمحيطات المنطقة القطبية الشمالية والجليد البحري الشمالي فيها وأهمية أن تعمل الدول على تعزيز التعاون العلمي، على النحو المشار إليه في فقرات ديباجة القرار الجامع الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المحيطات وقانون البحار الذي اعتمدته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007،
    1991-1992 Meetings of the Arctic countries on the Arctic Environmental Protection Agreement. UN 1991-1992 اجتماعات بلدان الدائرة القطبية الجنوبية بشأن اتفاق الحماية البيئية في الدائرة القطبية الجنوبية.
    31. Esrange, the space research range situated north of the Arctic Circle at a latitude of about 68° N, was established in the early 1960s and has been operated by SSC since 1972. UN محطة ايسرانج، وهي محطة للبحوث الفضائية تقع في الدائرة القطبية الشمالية على خط العرض 68 درجة شمالا، وقد أنشئت في مطلع الستينات من القرن الماضي وتتولى تشغيلها مؤسسة الفضاء السويدية منذ عام 1972.
    Those of the Arctic Pole could mean the Soviet Union, the United States. Open Subtitles أولئك القطبيَون الشماليَون قد يكونان الإتَحاد السوفيتي والولايات المتَحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more