"of the arusha" - Translation from English to Arabic

    • أروشا
        
    • آروشا
        
    • بأروشا
        
    Baseline: Transitional justice is the major remaining feature of the Arusha Accords for which implementation has lagged. UN خط الأساس: العدالة الانتقالية هي السمة الرئيسية المتبقية لاتفاقات أروشا التي تأخر تنفيذها عن موعده.
    This is the only way the country can achieve durable political stability, within the principles of the Arusha Accords. UN وهذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن البلد من تحقيق الاستقرار السياسي الدائم، في إطار مبادئ اتفاقات أروشا.
    The Global Ceasefire Agreement is an integral part of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. UN الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار جزء لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    She said that peace was gradually being restored in Burundi following the signing of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi in 2000 and subsequent agreements. UN وأشارت إلى أن بوروندي أخذت تسير تدريجياً نحو السلام منذ توقيع اتفاق أروشا لعام 2000 والاتفاقات التالية الأخرى.
    Thus, the implementation of the Arusha Agreement has been significantly delayed. UN وهكذا، تأخر تنفيذ اتفاق أروشا تأخرا كبيرا.
    Hailing the establishment of the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee and its ratification by the Burundian National Assembly, UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا وتصديق الجمعية الوطنية البوروندية عليه،
    It will encourage all the Burundian parties to reach a cessation of hostilities and call for the full implementation of the Arusha Agreement. UN وستشجع جميع الأطراف البوروندية على التوصل إلى وقف لأعمال القتال، وستدعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا.
    The ceasefire is the essential precondition for the true implementation of the Arusha Agreement, leading to the restoration of peace and democracy. UN ووقف النار هو في الواقع الشرط الأساسي لتنفيذ اتفاق أروشا تنفيذا ملموسا يؤدي إلى إعادة السلام والديمقراطية.
    He added that it was particularly important that the United Republic of Tanzania help create the conditions that would permit implementation of the Arusha Agreement. UN وأضاف أن من المهم بشكل خاص أن تساعد تنزانيا في تهيئة الظروف التي تمكن من تنفيذ اتفاق أروشا.
    Unfortunately, the absence of a ceasefire agreement and the continuation of violence have undermined efforts aimed at the full implementation of the Arusha Agreement. UN وللأسف، فإن عدم وجود اتفاق لوقف إطلاق النار واستمرار العنف قد قوضا الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا.
    The situation in Burundi remains precarious, notwithstanding the holding of the negotiating process within the framework of the Arusha peace talks. UN إلا أن الحالة في بوروندي لا تزال مزعزعة، على الرغم من السير في عملية التفاوض في إطار محادثات أروشا للسلام.
    The Council was briefed by the Secretariat about the situation in Burundi and the results of the Arusha peace process. UN قدمت اﻷمانة العامة إحاطة الى المجلس بشأن الحالة في بوروندي ونتائج عملية السلام في أروشا.
    The Summit welcomed the continuing efforts being made by Mwalimu Julius Nyerere as Facilitator of the Arusha and Mwanza Peace Process. UN ورحب مؤتمر القمة بالجهود المتواصلة التي يبذلها مواليمو جوليوس نيريري بوصفه القائم بمهمة تيسير عملية سلام أروشا وموانزا.
    It also welcomes the commitment of the Government of Burundi to the comprehensive political dialogue among all the parties within the framework of the Arusha process. UN كما يرحب بالتزام حكومة بوروندي بالحوار السياسي الشامل بين جميع اﻷطراف في إطارعملية أروشا.
    However, the absence of a ceasefire remains an impediment to the implementation of the Arusha Agreement. UN ومع ذلك يظل غياب وقف لإطلاق النار عقبة تحول دون تنفيذ اتفاق أروشا.
    The Council heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Nelson Mandela, facilitator of the Arusha peace process. UN واستمع المجلس، في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة من نيلسون مانديلا، ميسر عملية أروشا للسلام.
    Members of the Security Council heard a briefing by the Secretariat on the situation in Burundi, the outcome of the Arusha Summit and its follow-up. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة عن الحالة في بوروندي وعن نتائج مؤتمر قمة أروشا ومتابعته.
    Taking note of the Arusha Declaration on Good Prison Practice, annexed to the present resolution, UN وإذ يحيط علما باعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون، المرفق بهذا القرار،
    However, that peace was still fragile as it depended on the Government's implementation not only of that agreement but of the Arusha Peace Agreement as well. UN بيد أن ذلك السلام سيظل هشاً حيث يرتهن بتنفيذ الحكومة لا لهذا الاتفاق فقط وإنما أيضاً لاتفاق أروشا للسلام.
    2. Unfortunately, the full and effective implementation of the Arusha Peace Agreement was delayed as a result of internal political disagreements. UN ٢ - ولﻷسف، تأخر التنفيذ الكامل والفعال لاتفاق آروشا للسلم نتيجة للخلافات السياسية الداخلية.
    The Division was also instrumental in assisting the Residual Mechanism in liaising with the Government of the United Republic of Tanzania with respect to the location of the new premises of the Arusha branch. UN وقامت الشعبة أيضا بدور مهم في مساعدة الآلية على الاتصال بحكومة تنزانيا في ما يتعلق بموقع المباني الجديدة لفرع الآلية بأروشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more