"of the assessment of" - Translation from English to Arabic

    • من تقييم
        
    • المعني بتقييم
        
    • التقييم الذي سيجرى
        
    • لﻷنصبة المقررة
        
    • التي اتسم بها تقييم
        
    • الذي أحرزته الدول
        
    It could be useful to have this information as part of the assessment of the effectiveness of the measure taken. UN ويمكن أن يكون من المفيد أن تتوفر هذه المعلومات بصفتها جزءاً من تقييم فعالية التدابير المتخذة.
    Hence, the Procurement Service has made decisions to extend some contracts without the benefit of the assessment of the vendor's performance. UN ومن ثم اتخذت دائرة المشتريات قرارات لتمديد بعض العقود دون الإفادة من تقييم أداء البائعين.
    Pending completion of the assessment of requirements in the region and the submission of a detailed revised programme budget, the General Assembly was requested to authorize the Secretary-General to enter into commitments in that amount. UN وفي انتظار الانتهاء من تقييم الاحتياجات في المنطقة وتقديم ميزانية برنامجية مفصلة ومنقحة، طُلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بقيمة ذلك المبلغ.
    Part one: report of the fourth meeting of the Ad Hoc Steering Group of the assessment of assessments UN الجزء الأول: تقرير الاجتماع الرابع للفريق التوجيهي المخصص المعني بتقييم التقييمات
    The Committee requests the State party to provide in its next report the findings of the assessment of the code of conduct, the measures taken in response to those findings and their impact on changing attitudes and stereotypes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمـِّـن تقريرها المقبل نتائج التقييم الذي سيجرى لمدونة قواعد السلوك، والتدابير المتخذة استجابة لهذه النتائج وأثرها في تغيير المواقف والقوالـب النمطيـة.
    The Committee stresses the mandatory nature of the assessment of new Members to fund the Peace-keeping Reserve Fund. UN وتؤكد اللجنة على الطبيعة الالزامية لدفع اﻷعضاء الجدد لﻷنصبة المقررة عليها من أجل تمويل الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    161. The frankness of the assessment of the status of women, particularly in the oral presentation, and the acknowledgment of persisting inequalities and disparities, indicating the Government's willingness to confront the critical issues facing women in Turkey, was appreciated by the Committee. UN ١٦١ - أعربت اللجنة عن تقديرها للصراحة التي اتسم بها تقييم مركز المرأة، ولا سيما في العرض الشفوي، ولﻹقرار بوجود مظاهر اللامساواة والتفاوت، مما يدل على رغبة الحكومة في مواجهة المسائل الحرجة التي تواجه المرأة في تركيا.
    220. The findings of the first stage of the assessment of the Forum were also discussed, as they pertained to civil society engagement. UN 220 - وجرت أيضا مناقشة نتائج المرحلة الأولى من تقييم المنتدى بقدر ما تتصل بإشراك المجتمع المدني.
    The scorecards would be reviewed by the Management Committee on a semi-annual basis as part of the assessment of performance and progress made by each department and office in reaching the gender targets outlined in the senior managers' compacts and in the human resources action plans. UN وتقوم لجنة الإدارة باستعراض هذه السجلات مرتين في السنة كجزء من تقييم الأداء والتقدم الذي يحرزه كل مكتب وإدارة في تحقيق الأهداف الجنسانية المحددة في اتفاقات كبار المديرين وفي خطط عمل الموارد البشرية.
    This informatione information is also intended to be part of the assessment of UNDP Rresident Rrepresentatives and to provide UNDPthe Regional Bureaux with specific feedback on where itthey should support country offices in terms of strategic focus and practice areas. UN والمراد بهذه المعلومات أن تكون جزءا من تقييم الممثلين المقيمين التابعين للبرنامج الإنمائي وأن تزود البرنامج الإنمائي بمعلومات رجع محددة عن المواضع التي ينبغي له أن يدعم المكاتب القطرية فيها من حيث التركيز الاستراتيجي ومجالات العمل.
    38. Chapter 4 of the assessment of assessments considers best practices for an assessment process and its products. UN 38 - ينظر الفصل 4 من تقييم التقييمات في أفضل الممارسات المتعلقة بعمليات التقييم ونواتجها.
    It also supported the Committee's recommendation that trade analysis continue to be part of the assessment of the world food security situation, and that FAO assist developing countries in building their capacity to benefit from the opportunities provided by a liberalized trading environment. UN كذلك أيد توصية اللجنة التي تقضى بوجوب أن يظل التحليل التجاري جزءا من تقييم حالة الأمن الغذائي في العالم، وأن تساعد المنظمة البلدان النامية في بناء قدراتها للاستفادة من الفرص التي تتيحها بيئة التجارة الحرة.
    It also encourages the State party to design and implement targeted policies and programmes to enhance rural women's access to health, education, employment opportunities and other services, as well as to participation in decision-making in local government, making full use of the assessment of the situation of rural women that is currently being conducted. UN وتحض اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج محددة الهدف لتعزيز فرص حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والتوظيف والخدمات الأخرى، والمشاركة في صنع القرار على صعيد الحكم المحلي، والاستفادة التامة من تقييم حالة المرأة الريفية الذي يجري حاليا.
    It also encourages the State party to design and implement targeted policies and programmes to enhance rural women's access to health, education, employment opportunities and other services, as well as to participation in decision-making in local government, making full use of the assessment of the situation of rural women that is currently being conducted. UN وتحض اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج محددة الهدف لتعزيز فرص حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والتوظيف والخدمات الأخرى، والمشاركة في صنع القرار على صعيد الحكم المحلي، والاستفادة التامة من تقييم حالة المرأة الريفية الذي يجري حاليا.
    These inspections, plus the analysis of the vast amount of documentation handed over to the IAEA and to United Nations Special Commission (UNSCOM) after the departure of the late Lieutenant-General Hussein Kamel Hassan Al-Majid and the follow-up of procurement transactions, are part of the assessment of Iraq's reissued full, final and complete declaration of its former nuclear weapons programme. UN وقد كانت عمليات التفتيش هذه باﻹضافة إلى تحليل كمية كبيرة من الوثائق التي سلمت إلى الوكالة وإلى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بعد وفاة الفريق حسين كامل حسن المجيد ومتابعة صفقات المشتريات، جزءا من تقييم إعلان العراق الكامل، والنهائي والمعاد إصداره عن برنامج العراق السابق لﻷسلحة النووية.
    OIOS is of the opinion that it would be more appropriate for the office in need of technical service or expertise to conduct the background or reference checks as part of the assessment of candidates prior to recommending the selected candidate. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه من الأنسب للمكتب الذي يحتاج إلى خدمات تقنية أو إلى خبراء أن يجري عملية التحري عن خلفية المرشحين والتحقق من الجهات المرجعية بوصف ذلك جزءا من تقييم المرشحين قبل التوصية باختيار مرشح معين.
    Decisions of the assessment of assessments Ad Hoc Steering Group UN الأول - قرارات الفريق التوجيهي المخصص المعني بتقييم التقييمات
    Decisions of the assessment of assessments Ad Hoc Steering Group UN قرارات الفريق التوجيهي المخصص المعني بتقييم التقييمات
    The Committee requests the State party to provide in its next report the findings of the assessment of the code of conduct, the measures taken in response to those findings and their impact on changing attitudes and stereotypes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمـِّـن تقريرها المقبل نتائج التقييم الذي سيجرى لمدونة قواعد السلوك، والتدابير المتخذة استجابة لهذه النتائج وأثرها في تغيير المواقف والقوالـب النمطيـة.
    At its fifty-seventh and fifty-eighth sessions the Committee on Contributions had considered the national income and population data for the three States in the context of its review of the assessment of non-member States. UN ونظرت لجنة الاشتراكات في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين في بيانات الدخل القومي والسكان للدول الثلاث في سياق استعراضها لﻷنصبة المقررة للدول غير اﻷعضاء.
    161. The frankness of the assessment of the status of women, particularly in the oral presentation, and the acknowledgment of persisting inequalities and disparities, indicating the Government's willingness to confront the critical issues facing women in Turkey, was appreciated by the Committee. UN ١٦١ - أعربت اللجنة عن تقديرها للصراحة التي اتسم بها تقييم مركز المرأة، ولا سيما في العرض الشفوي، ولﻹقرار بوجود مظاهر اللامساواة والتفاوت، مما يدل على رغبة الحكومة في مواجهة المسائل الحرجة التي تواجه المرأة في تركيا.
    4. As a part of the assessment of States' progress in respect of the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People (2005-2014), the Government of Colombia submitted its answers to the relevant questionnaire. UN 4 - وفي إطار تقييم التقدم الذي أحرزته الدول في بلوغ أهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2014)، قدمت حكومة كولومبيا ردها على الاستبيان ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more