"of the audit reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير مراجعة الحسابات
        
    • لتقارير مراجعة الحسابات
        
    • من تقارير المراجعة
        
    However, the timeliness of the audit reports and the certification of financial forms declined over the same period. UN غير أن تقديم تقارير مراجعة الحسابات في حينها والتصديق على النماذج المالية تراجع خلال الفترة نفسها.
    The Board noted that format of the audit reports differed and was not in accordance with the UNFPA guidelines. UN وقد لاحظ المجلس أن هنالك اختلافا في شكل تقارير مراجعة الحسابات وأنها لا تتفق مع المبادئ التوجيهية لصندوق السكان.
    UNDP subsequently informed the Board that 85 per cent of the audit reports for 2006 had been received. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس لاحقا بأنه قد تم تلقي 85 في المائة من تقارير مراجعة الحسابات لعام 2006.
    Adequacy of the country offices' assessment of the audit reports and action plans UN مدى كفاية تقييم المكاتب القطرية لتقارير مراجعة الحسابات وخطط العمل
    A list of the audit reports appears in paragraph 2 below. UN وترد قائمة تقارير مراجعة الحسابات في الفقرة 2 أدناه.
    Two months from receipt of the audit reports. UN شهران ابتداء من تسلم تقارير مراجعة الحسابات.
    One month following receipt of the audit reports. UN شهر واحد بعد تسلم تقارير مراجعة الحسابات.
    One month from issuance of the audit reports. UN شهر واحد ابتداء من صدور تقارير مراجعة الحسابات.
    The priority findings of the audit reports include: UN ومن بين النتائج ذات الأولوية التي توصلت إليها تقارير مراجعة الحسابات ما يلي:
    Eighty-two per cent of the audit reports were received late and 19 per cent of the reports submitted to headquarters had qualified opinions. UN وورد 82 في المائة من تقارير مراجعة الحسابات متأخرا وتضمن 19 في المائة من التقارير المقدمة إلى المقر آراء مشفوعة بتحفظات.
    The Board assurance on outputs and projects expenditure is partly based on a sample review of the audit reports. UN ويستند جزئيا تأكيد المجلس بشأن النواتج ونفقات المشاريع إلى استعراض لعينات تقارير مراجعة الحسابات.
    The External Audit was informed that different dates for submission of the audit reports for different years had been necessitated because of the schedules of the PBC meeting. UN وقد أُعلِم مراجع الحسابات الخارجي بأنَّ اختلاف مواعيد تقديم تقارير مراجعة الحسابات بخصوص السنوات المختلفة قد حتّمته الضرورة بسبب الجداول الزمنية لاجتماعات لجنة البرنامج والميزانية.
    The Board reviewed the qualified audit reports and was satisfied that the Office's analysis of the audit reports had been robust. UN واستعرض المجلس تقارير مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات، وأعرب عن رضائه عما اتسم به تحليل المفوضية لتقارير مراجعة الحسابات من إحكام.
    OAI conducted an in-depth review of 50 per cent of the audit reports received. UN 46 - أجرى المكتب استعراضاً متعمقاً تناول 50 في المائة من تقارير مراجعة الحسابات الواردة.
    Resolutions adopted by the General Assembly during the biennium often note the usefulness and quality of the audit reports of the Office. UN وفي كثير من الأحيان، تلاحظ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة خلال فترة السنتين فائدة ونوعية تقارير مراجعة الحسابات التي تصدر عن المكتب.
    Percentage of internal audit recommendations that are implemented in high-risk entities from the issuance of the audit reports to the end of the following year UN النسبة المئوية لتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات، المنفذة في الكيانات التي تواجه مخاطر كبيرة، منذ صدور تقارير مراجعة الحسابات وحتى نهاية السنة التالية
    The Board also requested UNFPA to implement the recommendations of the audit reports and to report on their implementation at the Annual session 2008. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الصندوق أن ينفذ توصيات تقارير مراجعة الحسابات ويقدم تقريراً بشأن تنفيذها في الدورة السنوية لعام 2008.
    Adequacy of the country offices' assessment of the audit reports and action plans UN مدى كفاية تقييم المكاتب القطرية لتقارير مراجعة الحسابات وخطط العمل
    An analysis carried out by UNHCR of the audit reports revealed that 43 projects had qualified opinions with a total financial impact of $1.3 million. UN وكشف تحليل أجرته المفوضية لتقارير مراجعة الحسابات أن 43 مشروعا صدرت بشأنها آراء مشفوعة بتحفظات ويبلغ مجموع أثرها المالي 1.3 مليون دولار.
    Two of the audit reports were rated `partially satisfactory'and one did not have an overall rating. UN وحصل اثنان من تقارير المراجعة على تقييم ' مرض جزئيا` ولم يحصل الثالث على تقدير شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more