The team and UNAMID developed an enhanced deployment plan which aims at achieving 80 per cent deployment of the authorized strength of UNAMID by the end of 2008. | UN | ووضع الفريق والعملية المختلطة خطة لتعزيز الانتشار تهدف إلى التوصل إلى نشر 80 في المائة من القوام المأذون به للعملية المختلطة بحلول نهاية عام 2008. |
A total of 1,256 civilians, representing 23 per cent of the authorized strength, were deployed as of that date. | UN | وتم حتى ذلك التاريخ نشر ما مجموعه 256 1 موظفا مدنيا، يمثلون نسبة 23 في المائة من القوام المأذون به. |
The total formed police unit personnel strength stands at 1,812, or 68 per cent of the authorized strength of 2,660. | UN | وبلغ مجموع قوام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة 812 1 فردا أو 68 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا. |
They also expressed support for the deployment as soon as possible of the authorized African peacekeeping force in Somalia. | UN | وأعربوا أيضا عن تأييدهم لنشر قوة حفظ السلام الأفريقية المأذون بها في أقرب وقت ممكن، في الصومال. |
The lower output was due to the non-deployment of the authorized fourth company during the reporting period and the delayed deployment of two companies during the period | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر السرية الرابعة المأذون بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتأخر نشر سريتين خلال الفترة |
The total formed police unit personnel strength stands at 1,819, or 68 per cent of the authorized strength of 2,660. | UN | وبلغ عدد أفراد وحدات الشرطة المشكلة 819 1 فردا، أو نسبة 68 في المائة من القوام المأذون به وقدره 660 2 فردا. |
The current deployment of the troops represents 68 per cent of the authorized strength. | UN | ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به. |
The current deployment represents 68 per cent of the authorized strength. | UN | ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به. |
of the authorized strength of 300 troops for this sector, 274 are currently deployed. | UN | ومن أصل القوام المأذون به والبالغ 300 جندي لهذا القطاع، جرى حالياً نشر 274 جندياً. |
Inclusive of 15 per cent vacancy factor in respect of the authorized strength of 135 | UN | يشمل معامل شغور قدره 15 في المائة فيما يتعلق بالقوام المأذون به البالغ 135 مراقبا |
The requirements for military observers have been calculated on the basis of 150 instead of the authorized strength of 200. | UN | وقد حُسبت الاحتياجات بالنسبة للمراقبين العسكريين على أساس 150 مراقبا بدلا من القوام المأذون به المتمثل في 200 مراقب. |
The average strength of the Civilian Police during the period was 2,015 or 43 per cent of the authorized level. | UN | وبلغ متوسط قوام الشرطة المدنية خلال هذه الفترة 015 2 فردا أو ما يوازي 43 في المائة من المستوى المأذون به. |
A total of 16 of the authorized 19 formed police units were deployed. | UN | وتم نشر 16 وحدة من عدد وحدات الشرطة المشكلة المأذون به البالغ 19 وحدة. |
The number of deployed individual police officers has risen to 122, or 38 per cent of the authorized 320. | UN | وارتفع عدد فرادى ضباط الشرطة المنتشرين إلى 122 ضابطا، أي 38 في المائة من القوام المأذون به والبالغ 320 ضابط شرطة. |
By the end of the year, the full complement of the authorized strength of 50 observers was deployed in all the regions of the country. | UN | وبنهاية السنة كان قد تم وزع قوة البعثة بالكامل على النحو المأذون به والمحدد ﺑ ٥٠ مراقبا، حيث نشروا في جميع أنحاء البلاد. |
Deployment of civilian personnel is lagging behind that of uniformed personnel, with 587 civilians on board, or 37 per cent of the authorized staffing levels. | UN | ويتم حاليا نشر الأفراد النظاميين بخطى أكثر تقدما من نشر الموظفين المدنيين، إذ يبلغ حاليا عدد من جرى نشرهم من المدنيين 587 موظفا، أو 37 في المائة من مستوى الملاك الوظيفي المأذون به. |
Council members discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions. | UN | وناقش أعضاء المجلس الخفض التدريجي للقوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي أوصى به الأمين العام وما إذا كان ينبغي للمجلس أن ينظر في مواصلة الخفض. |
At the middle management level, there were 120 vacant posts, which represented 28 per cent of the authorized posts. | UN | وعلى مستوى الإدارة الوسطى، كانت هناك 120 وظيفة شاغرة، وهو ما يمثل نسبة 28 في المائة من الوظائف المأذون بها. |
At the middle management level, there were 39 vacant posts, representing 18 per cent of the authorized posts. | UN | وعلى مستوى الإدارة الوسطى، كانت هناك 39 وظيفة شاغرة، وهو ما يمثل نسبة 18 في المائة من الوظائف المأذون بها. |
At this date, UNMIN overall staffing was 802 out of the authorized 1,045 personnel. | UN | وفي ذلك التاريخ بلغ مجموع موظفي البعثة 802 من أصل 045 1 من الموظفين المأذون بهم. |
However, the conversion to air freight of the whole surface shipment may be authorized on the basis of one half of the weight or volume of the authorized surface entitlement. | UN | ومع ذلك، يمكن اﻹذن بتحويل الشحنة السطحية بأكملها إلى شحن جوي على أساس نصف وزن أو حجم الاستحقاق السطحي المصرح به. |
5. Physical and documentary verification of goods outside the principal areas of jurisdiction of the authorized customs offices. | UN | 5 - التحقق المادي من البضائع ووثائقها خارج المناطق الرئيسية لولاية مكاتب الجمارك المأذون لها. |
The lower output was attributable to the non-deployment of the authorized fourth company during the reporting period | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر سرية رابعة أذن بنشرها في الفترة المشمولة بالتقرير |
The Mission's budget provides for the deployment of the authorized strength of 136 military observers, including a 2 per cent delayed deployment factor. | UN | تغطي ميزانية البعثة تكاليف نشر قوام مأذون به يتألف من 136 من المراقبين العسكريين، بما في ذلك عامل تأخير النشر بنسبة 2 في المائة. |
At the request of the authorized agency and the National Security Committee, customs agencies submit the necessary information on the transport of goods in the territory of Kazakhstan. | UN | وبناء على طلب الوكالة المفوَّضة ولجنة الأمن الوطني، تقدم وكالات الجمارك المعلومات اللازمة عن نقل السلع فـي أراضي كازاخستان. |
23. The second step of the authorized OECD approach is to determine the profits attributable to the permanent establishment in relation to its transactions and dealings. | UN | 23 - والخطوة الثانية في النهج المعتمد للمنظمة هي تحديد الأرباح التي يمكن إسنادها إلى المنشأة الدائمة فيما يتعلق بمعاملاتها وتعاملاتها. |