It pointed out that the issue of the validity of the ballot paper had been dealt with by electoral management bodies and the relevant courts. | UN | وأشارت إلى أن قضية صحة بطاقات الاقتراع جرت معالجتها من طرف هيئات الإدارة الانتخابية والمحاكم ذات الصلة. |
There was, however, much controversy regarding the wording of the ballot choices. | UN | بيد أن صيغة الخيارات الواردة في بطاقة الاقتراع أثارت الكثير من الجدل. |
There was less clarity in their understanding of the implications of the ballot choices. | UN | غير أن فهمهم كان أقل وضوحا للآثار المترتبة على اختياراتهم في بطاقات الاقتراع. |
A number of refugees questioned stated that the timing of the ballot was not ideal. | UN | وأفاد عدد من اللاجئين الذين سئلوا بأن توقيت الاقتراع لم يكن التوقيت المثالي. |
The Council members welcomed the successful completion of the ballot. | UN | ورحب أعضاء المجلس بانتهاء الاقتراع بنجاح. |
On the basis of their observation of the organization and conduct of the ballot, the delegations wish to state: | UN | وأدت مراقبة تنظيم الانتخابات وسير عملية الاقتراع إلى تحقق الوفود مما يلي: |
The work of those two men was crucial to the successful outcome of the negotiations and to the holding of the ballot in East Timor. | UN | ولقد كان عمل هذين الرجلين عنصرا حاسما في تتويج المفاوضات بالنجاح وإجراء الاقتراع في تيمور الشرقية. |
The major impediment remains the lack of suitable accommodation as a result of the destruction that followed the announcement of the ballot. | UN | ولكن العقبة الرئيسية في هذا الصدد لا تزال تتمثل في عدم توافر المأوى المناسب نظرا للدمار الذي أعقب إعلان نتيجة الاقتراع. |
The result of the ballot was that five candidates got an absolute majority. | UN | وكانت نتيجة الاقتراع هي حصول خمسة مرشحين على أغلبية مطلقة. |
Production and approval of the ballot samples for the second round of the presidential election | UN | إنتاج عينات بطاقات الاقتراع والموافقة عليها للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية |
We want to believe that they will not frustrate the expectations of their people and of the international community and that they will respect the verdict of the ballot box. | UN | ونؤمن بأنها لن تخيّب توقعات شعبها والمجتمع الدولي وبأنها ستحترم حكم صندوق الاقتراع. |
It is essential to ensure the transparency and credibility of the ballot to encourage broad participation. | UN | ومن الضروري تأمين شفافية ومصداقية الاقتراع لتشجيع المشاركة على نطاق واسع. |
The political parties have also accepted the verdict of the ballot boxes. | UN | كما أن الأحزاب السياسية قد قبلت بنتيجة صناديق الاقتراع. |
Before the day of the election, the President shall distribute to all States Parties copies of the instructions and samples of the ballot papers. | UN | وقبل يوم الانتخاب، يعمّم الرئيس على جميع الدول الأطراف نسخا من التعليمات ونماذج من أوراق الاقتراع. |
Before the day of the election, the President shall distribute to all States Parties copies of the instructions and samples of the ballot papers. | UN | وقبل يوم الانتخاب، يعمّم الرئيس على جميع الدول الأطراف نسخا من التعليمات ونماذج من أوراق الاقتراع. |
Once again, my delegation is very anxious to have a full account of what transpired before and after the second ballot which led to the invalidation of the ballot. | UN | وإن وفدي، مرة أخرى، متلهف للاطلاع على ما جرى بالكامل قبل الاقتراع الثاني وبعده وأدى إلى إبطال الاقتراع. |
The second part of the ballot asked voters to indicate which of four options for electoral reform they preferred. | UN | وفي الجزء الثاني من الاقتراع طُلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للاصلاح الانتخابي. |
The destruction of the ballot papers constitutes an infringement of the right of access to information established in article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | إذ يشكل التخلص من بطاقات الاقتراع انتهاكاً للحق في الاطلاع على المعلومات المقرّر في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
They claim that their names were not included in the electoral lists and the secrecy of the ballot was not respected. | UN | وادّعوا أن أسماءهم لم تُدرج في القوائم الانتخابية وأن سرية الاقتراع لم تُحترم. |
The destruction of the ballot papers constitutes an infringement of the right of access to information established in article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | إذ يشكل التخلص من بطاقات الاقتراع انتهاكاً للحق في الاطلاع على المعلومات المقرّر في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
All polling stations must provide an enlarged version of the ballot paper, a tactile voting device and low-level polling. | UN | ويجب على جميع مراكز الاقتراع توفير طبعة مكبرة من بطاقة الاقتراع، وجهاز اقتراع يعمل باللمس ومستوى منخفض للاقتراع. |