"of the bank" - Translation from English to Arabic

    • المصرف
        
    • البنك
        
    • مصرف
        
    • للبنك
        
    • للمصرف
        
    • المصرفية
        
    • المصرفي
        
    • بنك
        
    • لمصرف
        
    • على المصارف
        
    • لبنك
        
    • الضمانين
        
    • بالمصرف
        
    Municipal solid waste is a priority area and an integral part of the bank's urban development initiatives. UN والنفايات الصلبة البلدية هي مجال ذو أولوية وجزء لا يتجزأ من مبادرات المصرف في مجال التنمية الحضرية.
    (v) information concerning directors and senior officers of the bank. UN `٥` معلومات تتعلق بأعضاء مجلس ادارة المصرف وكبار موظفيه.
    The World Bank is included among the suggested cluster leads because of the bank's substantial capacities in several areas. UN وقد أُدرِج البنك الدولي ضمن قيادات المجموعات المقترحة، وذلك لما يحظى به البنك من قدرات كبيرة في عدة مجالات.
    :: Training of staff of the bank of Jamaica through the FID. UN :: تدريب العاملين في مصرف جامايكا عن طريق قسم التحقيقات المالية.
    A further visit to the Council in the autumn of 1999 by the Executive Directors of the bank and IMF, following their annual meetings, is being arranged. UN ويجري إعداد زيارة أخرى إلى المجلس للمديرين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في خريف عام ٩٩٩١.
    It is located within the Operational Policies department of the bank. UN ويقع ضمن إدارة السياسات التنفيذية التابعة للمصرف.
    However, few of the bank accounts identified contained any significant amounts, and few additional assets of any value have been frozen. UN بيد أن عددا قليلا من الحسابات المصرفية المكتشفة لم يتضمّن مبالغ تذكر، ولم يتم تجميد أرصدة إضافية ذات قيمة.
    Treasury Section subsequently instructs the bank to cancel the designated bank signatories and requests the closure of the bank account. UN ويعطي قسم الخزانة المالية لاحقاً تعليماته للمصرف بإلغاء الموقعين المعتمدين للحساب المصرفي ويطلب إغلاق الحساب.
    The independent external directors of the bank shall be identified and a short biography presented about each. UN وتعين هوية أعضاء مجلس ادارة المصرف الخارجيين المستقلين وتقدم سيرة ذاتية مختصرة عن كل منهم.
    'Cause she was so helpful getting us ahead of the bank robbery. Open Subtitles لإنها مدت يد العون وأطلعتنا مسبقاً على عملية السطو على المصرف
    The Law also establishes, within the Central Bank, the Special Investigation Commission, an independent, judicial entity, whose activities are not subject to the authority of the bank. UN وينشئ القانون أيضا داخل المصرف المركزي، لجنة التحقيقات الخاصة، وهي هيئة قضائية مستقلة، لا تخضع أنشطتها لسلطة المصرف.
    Recently, the geographical scope of the work of the bank has expanded as new States have become members of the bank. UN وجرى مؤخرا توسيع النطاق الجغرافي لعمل المصرف مع انضمام دول جديدة إلى عضوية المصرف.
    Other States have also shown interest in becoming members of the bank. UN وأبدت دول أخرى أيضا اهتماما بالانضمام إلى عضوية المصرف.
    The rest of the bank's total lending to Africa, about 30 per cent, is directed to structural adjustment needs. UN وتخصص النسبة المتبقية من إجمالي ما يقدمه البنك من قروض إلى افريقيا، نحو ٣٠ في المائة، لاحتياجات التكيف الهيكلي.
    Police sources reported the boy took possession of 50,000 euros of the bank branch, where he worked. Open Subtitles ‫وأفادت مصادر الشرطة ‫أن الشاب استحوذ على ‫50.000 يورو من فرع البنك ‫حيث كان يعمل
    Could've paid one of the bank employees to, uh, tip them off. Open Subtitles من الممكن أن يكونوا قد دفعوا لأحد موظفي البنك لكي يبلغهم
    Alternate auditor of the bank of Central African States UN مراجع حسابات مناوب في مصرف دول وسط أفريقيا
    At present the export of more than AUD2,000 in cash from Nauru is prohibited without written approval of the bank of Nauru. UN ومحظور في الوقت الراهن تحويل ما يزيد عن 000 2 دولار استرالي من ناورو دون موافقة كتابية من مصرف ناورو.
    This tripartite exercise was commended by the top management of the bank and by the Government. UN وهذه العملية الثلاثية اﻷطراف قد حظيت بثناء اﻹدارة العليا للبنك الدولي وثناء الحكومة.
    Although most of the bank's global partnerships have a worldwide scope, the programmes are primarily intended to benefit developing countries. UN وبالرغم من أن أغلب الشراكات العالمية للبنك ذات نطاق عالمي، فإن البرامج تستهدف في المقام الأول منفعة البلدان النامية.
    The investment portfolio of the bank could potentially generate reciprocal trade flows to the order of $1 billion a year. UN ويمكن للحقيبة الاستثمارية للمصرف أن تولد تدفقات تجارية متبادلة تبلغ قيمتها بليون دولار في السنة.
    8. Monitor the closing of bank accounts and implement controls to ensure the effective oversight of the bank accounts of field offices UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    Location and working hours of the bank office will be published in the Official Journal of the session. UN وسينشر في الجريدة الرسمية للدورة مكان المكتب المصرفي وساعات عمله.
    Our country's resources, managed in a sovereign manner, have allowed for the creation of the bank of the South and the Bank of ALBA. UN وقد مكنتنا موارد بلدنا، التي تدار بطريقة سيادية، من إنشاء بنك الجنوب وبنك ألبا.
    Palestinian customs officials then inspect them and, if any customs duties are due, payment is made at the branch office of the bank of Palestine located there. UN ثم يفتشها موظفو الجمارك الفلسطينيون، وتُدفع الرسوم الجمركية المطلوبة في المكتب الفرعي لمصرف فلسطين الواقع هناك.
    Also served as a member of the Board of Directors of the bank for International Settlements and Chairman of the Basel Committee on Banking Supervision. UN وعمل كذلك عضوا في مجلس إدارة مصرف التسويات الدولية ورئيسا للجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    The parties have contested control of the bank of Southern Sudan's foreign reserves. UN وقد تنازع الطرفان على مسألة السيطرة على الاحتياطيات الأجنبية لبنك جنوب السودان.
    Tileman submitted copies of the guarantees, a request for extension of the bank guarantees and a letter from the Department of Trade and Industry denying the request for extension of the guarantees. UN 4٢5- وقدمت شركة تايلمان نسخا من الضمانين، وطلباً لتمديد الضمانين المصرفيين، ورسالة من إدارة التجارة والصناعة ترفض فيها طلب التمديد.
    It is located within the Operational Policies department of the bank. UN وهو يقع ضمن إدارة السياسات التنفيذية بالمصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more