"of the barrier" - Translation from English to Arabic

    • من الحاجز
        
    • من الجدار
        
    • الجدار العازل
        
    • الجدار الحاجز
        
    • للحاجز
        
    • الجدار الفاصل
        
    • حاجز الفصل
        
    • لتشييد الحاجز
        
    • هذا الحاجز
        
    • بناء الحاجز
        
    • إقامة الحاجز
        
    • الحاجز الذي
        
    • طول الجدار
        
    • للجدار العازل
        
    • من بناء الجدار
        
    The part of the barrier that roughly hews to the Green Line is along the northernmost part of the West Bank. UN أما الجزء من الحاجز الذي يلاصق تقريبا الخط الأخضر، فهو يقع بمحاذاة أقصى الجزء الشمالي من الضفة الغربية.
    About 70 km of the barrier took the form of a concrete wall and the remainder consisted of a system of electric fences and ditches. UN وأضاف أن نحو 70 كم من الحاجز يتخذ شكل جدار خرساني، أما الجزء الباقي فيتألف من شبكة من الأسوار الكهربائية والخنادق.
    More than 80 per cent of all Israeli settlers living in the West Bank reside on the western side of the barrier. UN ويعيش ما يزيد على 80 في المائة من مجموع المستوطنين الإسرائيليين المقيمين في الضفة الغربية على الجانب الغربي من الجدار.
    Settlement activity, the demolition of homes and the construction of the barrier continued. UN وتَواصَل النشاط الاستيطاني وهدم المنازل وبناء الجدار العازل.
    Access of humanitarian personnel via the Erez crossing remained problematic, and the planned completion of the barrier around Jerusalem raised the prospect of problems of access for over 400 United Nations staff in the long term. UN وظل موظفو الإغاثة الإنسانية يواجهون مشاكل في المرور عبر معبر إيريز، كما أن استكمال الجدار الحاجز المخطط له حول القدس، يُنذر، على المدى الطويل، بحدوث مشاكل في وصول 400 من موظفي الأمم المتحدة.
    It has not stopped or reversed the ongoing construction of the barrier. UN وهي لم تتوقف ولم تلغ عملية التشييد الجارية للحاجز.
    The construction of the barrier in the occupied Palestinian territory is having a detrimental effect on the lives of Palestinians and jeopardizes a final-status agreement. UN وبناء هذا الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة له آثار ضارة على حياة الفلسطينيين ويعرض المركز النهائي للخطر.
    Forbidden to enter Israel, they were obliged to pass through checkpoints to access health clinics, hospitals and schools on the West Bank side of the barrier. UN ولأنهم ممنوعون من دخول إسرائيل، فإنهم ملزمون باجتياز نقاط التفتيش للوصول إلى العيادات الصحية والمستشفيات والمدارس الموجودة على جانب الضفة الغربية من الحاجز.
    For example, one farmer who owned two hectares of grapevines on the other side of the barrier had been unable to access his land for over two years. UN فمثلا لم يتمكن مزارع يملك هكتارين من الكُروم على الجانب الآخر من الحاجز من الوصول إلى أرضه لمدة عامين.
    One shell landed close to her house located within 35 - -400 metres of the barrier. UN وسقطت قذيفة بالقرب من منزلها الذي يقع على مسافة تتراوح بين 35 متراً و400 متر من الحاجز.
    The warm waters of the barrier Reef are full of fish. Open Subtitles المياه الدافئة من الحاجز المرجاني مليئة بالأسماك.
    In addition, health and education services are difficult to access as they lie in what has become the Palestinian side of the barrier. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الصعب أيضا الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية لأنها توجد في ما أصبح الآن الجانب الفلسطيني من الجدار.
    There, goods are unloaded from one truck, searched, ferried through a barrier of concrete blocks, and loaded onto another truck on the other side of the barrier. UN وعند هذا المعبر، يجري تفريغ السلع من شاحنة وتفتيشها وتمريرها عبر حاجز من الكتل الخرسانية، وتحميلها في شاحنة أخرى على الجانب الآخر من الجدار.
    These Palestinians are cut off from familial and social networks as well as essential health and education services located on the eastern side of the barrier. UN وانقطع هؤلاء الفلسطينيون عن الشبكات الأسرية والاجتماعية، فضلا عن الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية الموجودة على الجانب الشرقي من الجدار.
    Contrary to the advisory opinion of the International Court of Justice, construction of the barrier continues in deviation from the Green Line within occupied Palestinian territory. UN وخلافا لفتوى محكمة العدل الدولية، لا يزال بناء الجدار العازل مستمرا داخل الأرض الفلسطينية منحرفا عن الخط الأخضر.
    On the contrary, the pace of construction of the barrier in the West Bank has been accelerated. UN وعلى العكس، تزايدت وتيرة بناء الجدار العازل في الضفة الغربية.
    Barrier 23. Construction of the barrier continued in the north-west of the Bethlehem Governorate in addition to rerouting works near Khirbet Jubara in Tulkarem as well as around Qalqiliya. UN 23 - استمر تشييد الجدار العازل في شمال غرب محافظة بيت لحم، بالإضافة إلى أعمال تحويل مسارات الطرق بجوار خربة جبارة في طولكرم، وكذلك حول قلقيلية.
    Settlement activity and construction of the barrier continued in the West Bank, as did Israeli incursions into population centres. UN واستمرت أنشطة الاستيطان وتشييد الجدار الحاجز في الضفة الغربية، كما استمرت التوغلات الإسرائيلية في المراكز السكانية.
    It reiterates its view that settlement expansion must stop and its concern regarding the route of the barrier. UN ويكرر تأكيد رأيه القائل بوقف توسيع المستوطنات، وتأكيد قلقه إزاء مسار الجدار الحاجز.
    Ministry of Defence documents say the planned route of the barrier will form one continuous line stretching 720 kilometres along the West Bank. UN وتذكر وثائق وزارة الدفاع أن المسار المخطط للحاجز سيشكل خطا متصلا طوله 720 كيلومترا على امتداد الضفة الغربية.
    The continuing construction of the barrier in the Occupied Palestinian Territory is qualified as contrary to international law and as a source of preoccupation. UN ومتابعة بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة يتعارض مع القانون الدولي ويشكل مصدر قلق.
    According to the World Bank (2008), the construction of the barrier implies a permanent loss of 8 per cent of Palestinian agriculture product. UN ووفقاً للبنك الدولي (2008)، فإن إنشاء حاجز الفصل يعني خسارة دائمة لما نسبته 8 في المائة من الناتج الزراعي الفلسطيني.
    Two crucial elements are relevant in this regard in order both to comply with the requirements of international human rights and to counteract the experiences by Palestinians of the barrier causing increasing arbitrariness and oppression. UN ولا بد من توفر شرطين أساسيين لضمان الامتثال لمتطلبات حقوق الإنسان الدولية والتصدي لنمو الشعور بالغبن والاضطهاد لدى الفلسطينيين كنتيجة لتشييد الحاجز.
    In total, the lives of more than half a million Palestinians living within one kilometre of the barrier will be affected. UN فحياة ما يزيد عن نصف مليون فلسطيني يعيشون ضمن مساحة تبعد كيلومتراً واحداً عن هذا الحاجز سوف تتأثر من جرّاء إنشائه.
    Further to this resolution, I have continued my efforts to establish a register of damage incurred by Palestinians due to the construction of the barrier. UN وعملا بذلك القرار، واصلت جهودي لوضع سجل بالأضرار التي تلحق بالفلسطينيين من جراء بناء الحاجز.
    The Israeli High Court of Justice rejected a petition against the construction of the barrier in northern Jerusalem, but ordered the dismantling of five kilometres of the barrier east of the settlement of Tzofim. UN ورفضت المحكمة الإسرائيلية العليا التماسا بالاعتراض على إقامة الحاجز شمالي القدس، ولكنها أمرت بتفكيك 5 كيلومترات من الحاجز شرق مستوطنة تزوفين.
    More than 500,000 Palestinians live within a 1-kilometre strip of the barrier, including occupied East Jerusalem. UN ويعيش أكثر من 000 500 فلسطيني في قطاع يمتد كيلومترا واحدا على طول الجدار بما في ذلك القدس الشرقية المحتلة.
    56. Israel's construction of the barrier has impeded access to health care. UN 56 - وأعاق بناء إسرائيل للجدار العازل الوصول إلى الرعاية الصحية.
    41. Problems of access to educational and health services are part of the detrimental impact of the barrier on refugee livelihoods. UN 41 - وتمثل مشاكل الحصول على خدمات التعليم والصحة جانبا من الأثر الضار الناجم من بناء الجدار على سبل معيشة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more