"of the battalion" - Translation from English to Arabic

    • الكتيبة
        
    • الكتائب
        
    • التابعة للكتيبة
        
    Savings on utilities are due to the delayed deployment of the battalion. UN وتعود الوفورات التي تحققت في بند المرافق إلى تأخير وزع الكتيبة.
    The average strength of the battalion was 87 per cent. UN كان متوسط قوام الكتيبة الاحتياطية للقوة يبلغ 87 في المائة.
    The personnel of the battalion may also use Ukrainian or Polish. UN ويجوز ﻷفراد الكتيبة استخدام اللغة اﻷوكرانية أو البولندية كذلك.
    UNOMIG monitored the rotation closely, and did not observe any significant changes to the size or equipment of the battalion. UN وراقبت البعثة عملية التناوب عن كثب، ولم ترصد أي تغييرات جوهرية في حجم الكتيبة أو في معداتها.
    Minor adjustments were made to the boundaries of the battalion sectors and a number of positions were moved in accordance with operational requirements. UN كما أجريت تعديلات بسيطة في حدود قطاعات الكتائب ونقل عدد من المواقع الى أماكن أخرى حسب المتطلبات التشغيلية.
    The group met with one of the battalion officers and asked him about the battalion's technical equipment and the formal name of the unit. UN قابل الفريق أحد ضباط الكتيبة واستفسر منه عن المعدات الفنية التابعة للكتيبة وما هو الاسم الصريح للوحدة.
    Upon its arrival, the team met with the battalion commander, who replied to detailed questions concerning the activities of the battalion. UN التقت المجموعة حال وصولها بآمر الكتيبة الذي أجاب على الأسئلة التفصيلية والمتعلقة بعمل الكتيبة ونشاطها.
    Military prosecutors subsequently received confirmation from the commanders of the 231st brigade and the 2311th battalion that some soldiers of the battalion had passed through Bushani after the operation; UN وقد تلقى أعضاء النيابة العامة العسكرية عقب ذلك تأكيدات من قادة اللواء 231 والكتيبة 2311 تفيد بأن بعض جنود الكتيبة مروا عبر قرية بوشاني بعد العملية؛
    The commander of the battalion, Elmar Adilov, a native of that area who had been fighting in Agdam for two years, died heroically. UN وقد استشهد قائد الكتيبة المار عادلوف وهو من أبناء هذه المنطقة التي ظل يقاتل فيها لفترة عامين.
    In the circumstances, representatives of the Secretary-General stated that the arrival of the battalion could not be envisaged before mid-September 1993. UN وفي ظل هذه الظروف، ذكر ممثلو اﻷمين العام أن وصول الكتيبة لا يمكن تصور حدوثه قبل منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Those savings resulted from the delayed deployment of the battalion from Bangladesh. UN وقد نتجت تلك الوفورات عن التأخير في وزع الكتيبة المستقدمة من بنغلاديش.
    You're supposed to hook up with the rest of the battalion in the southern edge of the airfield, in the brushline. Open Subtitles من المفترض أن تنضموا لبقية الكتيبة في الحافة الجنوبية للمهبط، عند الأشجار
    The rest of the battalion is holding the entrance to the gorge, captain. Open Subtitles باقي الكتيبة تحتفظ بالمدخل الى الممر , ايها القائد
    Deployment of the battalion is expected to be completed in December 1994. UN ومن المتوقع أن يكتمل وزع الكتيبة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The report also stated that Mr. Tripathi was alive and under the control of the battalion at least until 20 December 2003. UN وقال التقرير أيضاً إن السيد تريباتي كان على قيد الحياة ويخضع لسيطرة الكتيبة حتى 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 على الأقل().
    The deployment of the battalion's equipment and the construction of its company operating bases in the Northern Sector are progressing, while its personnel are facing extensive demining and engineering work. UN ويحرز نشر معدات الكتيبة وبناء قواعد السريات العاملة في القطاع الشمالي تقدماً، بينما ينتظر العاملون عملاً واسعاً في مجال إزالة الألغام والهندسة.
    The remainder of the battalion will complete its deployment on 15 May. UN وسيكتمل نشر بقية الكتيبة الإثيوبية في 15 أيار/مايو.
    Lieutenant-Colonel Luís Fernando Duque Izquierdo, Commander of the battalion, had issued a warrant to search the Villafañe brothers' houses, ordering that the search be carried out by Lieutenant Pedro Fernández Ocampo and four soldiers. UN وكان المقدم لويس فرناندو دوك أزكيردو، قائد الكتيبة قد أصدر أمرا بتفتيش بيوت اﻹخوة فيلافين، على أن يقوم بالتفتيش الملازم اﻷول بدرو فرنانديز أوكامبو مع أربعة جنود.
    In addition, the main body of the battalion from Burkina Faso deployed to Darfur, bringing the number of infantry battalions in UNAMID up to 14 of the mandated 18. UN إضافة إلى ذلك، نشر الجزء الرئيسي من كتيبة بوركينا فاسو في دارفور، فوصل بذلك عدد كتائب المشاة في العملية المختلطة إلى 14 كتيبة من أصل الكتائب الثمانية عشرة الصادر بها تكليف.
    1. The soldiers of the battalion's national contingents are performing active military service in compliance with the internal legislation of the country in which they are citizens. UN ١ - يؤدي الجنود في الوحدات الوطنية التابعة للكتيبة خدمة عسكرية فعلية عملا بالتشريع الداخلي للبلد الذي يحملون جنسيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more