"of the battalions" - Translation from English to Arabic

    • الكتائب
        
    • للكتائب
        
    • لكتائب القوة
        
    These exercises also improved response capabilities of the battalions UN وقد حسنت هذه العمليات قدرات الكتائب على الاستجابة
    It is estimated that $1,700,000 will be required for the sea-lift of the vehicles and equipment of each of the battalions. UN وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب.
    In addition, provision for garrisoning of the battalions should be considered. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في مسألة توفير أماكن لإيواء هذه الكتائب.
    It will be essential that a clear and professional command and control structure is established for the management of the battalions. UN وسيكون من اللازم إنشاء هيكل مهني واضح للقيادة والتحكم لإدارة هذه الكتائب.
    Current projections show that the three advance parties of Ethiopia, Tanzania and Burkina Faso will be complemented by the deployment of the battalions' main bodies into Darfur by December 2009. UN وتظهر التوقعات الحالية أنه سيتم استكمال المفارز المتقدمة الثلاث من إثيوبيا وتنزانيا وبوركينا فاسو بنشر الأجزاء الرئيسية للكتائب في دارفور بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Furthermore, the Security Council requested that the Secretary-General take the necessary measures to implement this decision, including taking into account the upcoming rotations of the battalions in consultation with the Government of Lebanon and the troop-contributing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ، بالتشاور مع حكومة لبنان والبلدان المساهمة بقوات الإجراءات الضرورية لتنفيذ ذلك القرار، مع مراعاة عملية التناوب المرتقبة لكتائب القوة.
    Once disarmament operations have been concluded, it may be necessary to redeploy and extend the areas of operation of the battalions. UN وبعد اكتمال عمليات نزع السلاح، قد يتطلب الأمر إعادة نشر الكتائب وتوسيع نطاق عملياتها.
    Accordingly, the withdrawal of the battalions from Sectors West, North and South has begun and will be completed expeditiously. UN وبناء على ذلك، بدأ سحب الكتائب من القطاعات الغربي والشمالي والجنوبي، وسينجز بسرعة.
    Serval monitors the performance of the battalions that have completed the training and have been deployed in the north. UN وتقوم عملية سيرفال برصد أداء الكتائب التي أنهت التدريب وتم نشرها في الشمال.
    If they do go to the Pacific eventually... you should be running one of the battalions. Open Subtitles اذا ذهبوا الي المحيط الهادئ في النهايه ستكون قائدا لاحدي الكتائب
    Most of the battalions are located in areas where commercial maintenance facilities are not available and must therefore carry out first and second line maintenance and repairs for their vehicles. UN ٩٣ - يوجد معظم الكتائب في مناطق لا تتوافر فيها مرافق تجارية للصيانة، ولذلك يتعين عليها أن تقوم بعمليات الخطين اﻷول والثاني من خطوط صيانة وإصلاح مركباتها.
    Some of the battalions are being supplied with vehicles from a third country and do not have the appropriate tools and workshop equipment to carry out maintenance and repairs. UN ٩٤ - وبعض الكتائب مزودة بمركبات من بلد ثالث ولا تتوفر لديها اﻵلات ومعدات الورش المناسبة للقيام بالصيانة وعمليات اﻹصلاح.
    Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. UN ١٤٩ - تقع معظم الكتائب في مناطق نائية لا تتوافر فيها مخازن محلية للوقود.
    Some of the battalions are being supplied with vehicles from a third country and do not have the appropriate tools and workshop equipment to carry out maintenance and repairs. UN ٧٢ - وبعض الكتائب مزودة بمركبات من بلد ثالث ولا تتوفر لديها العدد ومعدات الورش المناسبة للقيام بعمليات الصيانة واﻹصلاح.
    Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. UN ١١٧ - تقع معظم الكتائب في مناطق نائية لا تتوافر فيها مخازن محلية للوقود.
    248. Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. UN ٢٤٨ - تتمركز غالبية الكتائب في مناطق نائية ليس فيها خزانات وقود.
    3. All of the battalions active in the battlefield that sign this Initiative shall guarantee that the decision of the sharia court is carried out. UN 3 - تلتزم جميع الكتائب العاملة في الساحة والموقعة على هذه المبادرة بأن تكون هي الضامن لتنفيذ قرار المحكمة الشرعية.
    Nevertheless, the Committee was informed that one of the battalions in UNMEE initially refused the hard-wall accommodation offered to it and that dual payments were made. UN وعلى الرغم من ذلك، أُبلغت اللجنة أن إحدى الكتائب في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا رفضت في بادئ الأمر أماكن الإيواء ذات الجدران الصلبة، التي عُرضت عليها، وسُددت دفعات مزدوجة.
    15. Greater efficiency has been achieved in the substantive areas of the operation by coordinating very closely the functions of the battalions, the military observers and the civilian police. UN ١٥ - وأمكن تحقيق المزيد من الكفاءة في المجالات الفنية للعملية عن طريق التنسيق بشكل وثيق للغاية بين مهام الكتائب والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    The incumbents would perform interpretation functions in languages including Swahili, Lingala, Chiluba, French and English; accompany military and police personnel on day/night patrols; and assist in administrative requirements of the battalions. UN وسيضطلع شاغلو هذه الوظائف بمهام الترجمة الشفوية في لغات بينها السواحيلية واللينغالا والشيلوبا والفرنسية والإنكليزية؛ وسيرافقون الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في الدوريات النهارية/الليلية؛ وسيقدمون المساعدة في تلبية المتطلبات الإدارية للكتائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more