"of the boundary" - Translation from English to Arabic

    • من الحدود
        
    • للحدود
        
    • الحدودية
        
    • خط الحدود
        
    • الحدودي
        
    • الحدود الذي
        
    • المتعلق بالحدود
        
    • الحدود قرارات
        
    • الحدود من
        
    • الحدود الفاصلة بين البلدين
        
    • الحدود بشكل
        
    • لجنة ترسيم الحدود
        
    This initiative will be continued with inter-agency needs assessment missions carried out on both sides of the boundary. UN وسيستمر تنفيذ هذه المبادرة، مع إيفاد بعثات مشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات على كلا الجانبين من الحدود.
    The alternative mechanism's mandate can be limited to the contested parts of the boundary. UN ويمكن أن تقتصر ولاية الآلية البديلة على الأجزاء المتنازع عليها من الحدود.
    Following the delimitation decision, the final and binding demarcation of the boundary was expected to be completed within a six-month period. UN وبعد صدور قرار تعيين الحدود، كان من المتوقع أن تنجز عملية الترسيم النهائي والملزم للحدود في غضون ستة أشهر.
    The field assessment of the boundary will be followed by emplacement of pillars, a final survey and final mapping. UN وسيُتبَع التقييم الميداني للحدود بوضع العلامات الحدودية والمسح النهائي ووضع الخرائط النهائية.
    Eritrea's long-stated readiness to proceed with demarcation over the whole length of the boundary has been reiterated. UN كما أكدت إريتريا من جديد استعدادها الدائم للشروع في ترسيم الحدود على امتداد المنطقة الحدودية.
    The case between Cameroon and Nigeria concerned title to the Bakassi peninsula, as well as problems concerning the length of the boundary between the two States. UN أما القضية بين الكاميرون ونيجيريا فتتعلق بالحق في جزيرة باكاسي إضافة إلى مشاكل ترتبط بطول خط الحدود بين الدولتين.
    Such clearance cannot itself begin until the line of the boundary as delimited by the Commission is communicated to the parties. UN ولا يمكن إزالة هذه الألغام في حد ذاتها إلى أن تبلغ اللجنة الطرفين بمسار الرسم الحدودي.
    It cannot allow one Party to claim for itself the right to insist on adjustment of parts of the boundary which that Party finds disadvantageous. UN ولا يمكن لها أن تسمح لطرف بأن يستأثر بالحق في التشديد على إجراء تعديل في أجزاء من الحدود يجده ذلك الطرف مضرا به.
    Additional confidence-building projects to be submitted to partners for extrabudgetary funding and covering sections of the boundary in the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula, are being formulated. UN وتجري صياغة مشاريع أخرى لبناء الثقة ستُقدَّم إلى الشركاء حتى تموَّل من موارد خارجة عن الميزانية، تغطي أقساماً من الحدود في منطقة بحيرة تشاد والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي.
    The maritime section of the boundary is to be determined by a joint commission with a view to finalizing the delimitation in 2004. UN وسوف تتولى لجنة مشتركة تعيين القطاع البحري من الحدود بغية إنهاء تعيين الحدود في عام 2004.
    Activities such as withdrawals of the natural recharge on one side of the boundary could have subtle impact on base flows and wetlands on the other side of the boundary. UN وقد تؤثر الأنشطة، من قبيل عمليات السحب من التغذية المائية الطبيعية على جانب من الحدود، بشكل دقيق، على التدفقات الأساسية والأراضي الرطبة على الجانب الآخر من الحدود.
    The implication of that achievement is that only about 10 per cent of the boundary remains to be covered. UN وينجم عن هذا الإنجاز أن هناك 10 في المائة فحسب من الحدود غير مغطاة.
    Shortly thereafter, the Commission issued to the parties its Demarcation Directions, in order to proceed to the physical demarcation of the boundary. UN وبعد ذلك بقليل، أصدرت اللجنة للطرفين توجيهاتها المتعلقة بترسيم الحدود بغية المضي قدما في الترسيم المادي للحدود.
    I appreciate the genuine and effective cooperation of the Iraqi side in removing all of the boundary encroachments that impeded the maintenance of the markers. UN وفي الوقت الذي نرحب فيه بانتهاء أعمال التعيين المادي للحدود وفقا
    Memorandum of understanding between the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Iraq and the Ministry of Foreign Affairs of the State of Kuwait concerning practical arrangements for the maintenance of the physical representation of the boundary UN مذكرة تفاهم بين وزارة خارجية جمهورية العراق ووزارة خارجية دولة الكويت بشأن ترتيبات عملية صيانة التعيين المادي للحدود
    These additional measures are temporary while the parties resolve the final status of the boundary. UN وهذه الترتيبات الإضافية ترتيبات مؤقتة تسري إلى أن يتمكن الطرفان من تسوية الوضع النهائي للحدود بينهما.
    Each Party will be responsible for ensuring that the local population and the landowners in all sectors of the boundary conform to these security plans. UN وسيكون كل طرف مسؤولا عن امتثال السكان المحليين وأصحاب الأراضي في حميع القطاعات الحدودية لتلك الخطتين الأمنيتين.
    In addition, the opening of an additional field office at Adigrat is foreseen when the stage is reached of actual placement of the boundary markers. UN من المتوقع أيضا افتتاح مكتب إضافي في أديغرات عندما يبلغ العمل مرحلة الوضع الفعلي للعلامات الحدودية.
    It found that the boundary on those structures follows the course of the boundary in the River Niger. UN وقضت بأن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر.
    Is it really necessary to destroy more and more houses in the vicinity of the boundary wall on the pretext of destroying tunnels? UN فهل من الضروري حقاً تدمير المزيد والمزيد من المنازل الواقعة بالقرب من الجدار الحدودي بحجة تدمير هذه الأنفاق؟
    In that section, extending from point 32 to point 41, all that remains to be done is the placement of the boundary pillars and subsequent surveys of their coordinates. UN وكل ما يتبقى عمله في هذا الجزء من الحدود الذي يمتد من النقطة 32 إلى النقطة 41 هو نصب الأعمدة الحدودية وإجراء عمليات المسح اللازمة لتحديد إحداثياتها.
    Welcoming the eighth report of the boundary Commission, noting the concerns expressed therein with regard to full adherence by the parties to the Boundary Decision and demarcation-related decisions of the Commission, and expressing its full support for the work of the Commission and the legal framework within which the Commission is taking its decisions, UN وإذ يرحب بالتقرير الثامن للجنة الحدود، وإذ يحيط علما بالشواغل التي تضمنها بشأن تقيد الطرفين تقيدا تاما بالقرار المتعلق بالحدود وقرارات اللجنة ذات الصلة بترسيم الحدود، ويعرب عن دعمه التام لعمل اللجنة والإطار القانوني الذي تتخذ فيه اللجنة قراراتها؛
    4. Reaffirms that the decisions of the Commission regarding the demarcation of the boundary are final; UN ٤ - يؤكد من جديد أن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود قرارات نهائية؛
    Members of the Council share your views on the importance of the boundary Commission to the successful implementation of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وهم يشاطرونكم الرأي بما تمثله لجنة الحدود من أهمية في نجاح تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    3. In order to comply with the Judgment despite the fact that 10 years had elapsed, the presidents of the two republics in September 2002 called on the El Salvador-Honduras Special Demarcation Commission to carry out an accelerated programme of demarcation of all sectors of the boundary delimited by the 1992 Judgment, without exception. UN 3 - وتنفيذا لهذه الفتوى، ورغم انقضاء السنوات العشر تلك، حثّ رئيسا الجمهوريتين اللجنة الخاصة لترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس في أيلول/سبتمبر 2002 على تنفيذ برنامج معجل لترسيم الحدود على طول الحدود الفاصلة بين البلدين على نحو ما نصت عليه الفتوى الصادرة في عام 1998، دون أي استثناء.
    The final and binding delimitation and demarcation of the boundary is exclusively the mandate of the boundary Commission. UN ويعتبر تعيين وترسيم الحدود بشكل نهائي وملزم اختصاصا حصريا للجنة الحدود.
    In this respect, I would like, once again, to emphasize the importance of the work of the boundary Commission. UN وفي هذا الصدد، أود مرة أخرى، التشديد على أهمية العمل الذي تقوم به لجنة ترسيم الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more