"of the broad" - Translation from English to Arabic

    • العريضة
        
    • العريض
        
    • الواسع النطاق
        
    • الواسعة التي
        
    • الواسعة النطاق التي
        
    • العمل العام المتعلق
        
    • إلى اتساع
        
    • الواسع الذي
        
    • الواسع للتخطيط السياساتي
        
    While international partners were generally supportive of the broad outlines of the priorities, funding has not been forthcoming. UN وفي حين أبدى الشركاء الدوليون دعمهم العام للخطوط العريضة للأولويات، فإن التمويل لم يتحقّق بالشكل المتوخّى.
    The current membership of the Conference is thus far from representative of the broad spectrum to be found in the international community today. UN ومن ثم، فإن العضوية الحالية للمؤتمر أبعد ما تكون عن تمثيل الطائفة العريضة الموجودة في المجتمع الدولي اليوم.
    The existence of the broad structure of disarmament and arms control agreements is a direct result of non-discriminatory multilateral negotiations. UN إن وجود ذلك الهيكل العريض من اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة هو نتيجة مباشرة لمفاوضات غير تمييزية متعددة الأطراف.
    In view of the broad scope of the partnerships and implementation envisaged under the Bali Strategic Plan, the operationalization of South-South cooperation will entail engaging with a wide range of partners and organizations to: UN ونظراً للنطاق العريض للشراكات والتنفيذ المتوخى في إطار خطة بالي الاستراتيجية، ستنطوي عملية تفعيل التعاون بين بلدان الجنوب على إشراك عدد كبير من الشركاء والمنظمات في:
    Understanding this is becoming part of the broad socio-political discussion. UN فقد أصبح فهم هذه الحقيقة جزءاً من النقاش السياسي والاجتماعي الواسع النطاق.
    Well, instead of the broad powers promised by Tbilisi, Adzharia too has been deprived of its autonomy. UN فبدلا من السلطات الواسعة التي وعدت بها تبيليسي، حرمت أدزهاريا هي أيضا من حكمها الذاتي.
    The Panel was, at the same time, deeply conscious of the central contribution that these measures, taken together, can make to the achievement of the broad policy objectives that underlie current reform efforts. UN وفي الوقت ذاته، كان الفريق مدركا جيدا للإسهام المحوري الذي يمكن لهذه التدابير مجتمعة أن تقدمه من أجل تحقيق أهداف السياسة العامة الواسعة النطاق التي تسعى إليها جهود الإصلاح الراهنة.
    91. Increased political will from all Governments and reaffirmation of the commitment for mobilization of international assistance, as was agreed at Cairo, are urgently needed to accelerate the implementation of the Programme of Action which, in turn, will contribute to the advancement of the broad population and development agenda. UN ٩١ - هناك حاجة ملحة إلى تعزيز اﻹرادة السياسية لدى جميع الحكومات وإعادة تأكيد الالتزام بتعبئة المساعدة الدولية، حسب ما اتفق عليه في القاهرة، للتعجيل بتنفيذ برنامج العمل، وهو ما سيسهم بدوره في تعزيز برنامج العمل العام المتعلق بالسكان والتنمية.
    As a result of the broad scope of the management review and the significant occurrence of internal redeployment of posts between offices over many years prior to the management review, the number of proposed changes in the staffing structure is significant. UN وتُعزى كثرة التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين إلى اتساع نطاق الاستعراض الإداري وحدوث قدر كبير من عمليات نقل الوظائف داخليا بين المكاتب قبل الاستعراض الإداري بسنوات كثيرة.
    The flexibility and positive approach of the broad majority of this body should be reciprocated. UN إن ما تبديه الغالبية العريضة من أعضاء هذه الهيئة من مرونة وما تتﱠبعه من نهج إيجابي هو أمر ينبغي مقابلته بالمثل.
    Thus the UNDAF process should proceed on the basis of the broad principles contained in the Declaration and add to those the operational dimension to be found in the core human rights treaties. UN وبالتالي فإن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ينبغي أن تمضي قدماً على أساس المبادئ العريضة الواردة في الإعلان وأن يضاف إليها البعد التنفيذي الوارد في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    The report successfully captures many of the broad trends in the evolution of our Organization. UN ويعبر التقرير بنجاح عن الكثير من الاتجاهات العريضة في تطور منظمتنا.
    According to those delegations, paragraph 1, in its current wording, did not address all of the broad range of needs that the developing countries might have. UN وفي رأي هذه الوفود، لا تعالج الفقرة ١ بصياغتها الحالية كل الاحتياجات العريضة التي قد تتطلبها البلدان النامية.
    Bangladesh has always recognized the centrality of nuclear disarmament to this body's purposes against the matrix of the broad goal of general and complete disarmament. UN لقد اعترفت بنغلاديش دائما باﻷهمية المركزية لنزع السلاح النووي بالنسبة ﻷغراض هذه الهيئة على خلفية الهدف العريض لنزع السلاح العام والكامل.
    15. Attach the coordinates of the broad area or areas in which prospecting is to be conducted (in accordance with the World Geodetic System WGS 84). UN 15- ترفق إحداثيات القطاع العريض أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها (وفقا للنظام الجيوديسي العالمي WGS 84).
    15. Attach the coordinates of the broad area or areas in which prospecting is to be conducted (in accordance with the World Geodetic System WGS 84). UN 15 - ترفق إحداثيات القطاع العريض أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها (وفقا للنظام الجيوديسي العالمي WGS 84).
    I should like to take this opportunity to submit some information regarding the preparatory process for this event in Turkey, which is clearly an expression of the broad interest of our people and Government in this initiative. UN وأود أن أغتنــم هــذه الفرصة لتقديـــم بعض المعلومات عن العملية التحضيرية لهذه المناسبة في تركيا، وهي تعبر بوضـــوح وجلاء عن اهتمام حكومتنا وشعبنا الواسع النطاق بهذه المبادرة.
    Through macroeconomic and specific industry studies, WIPO provided Governments with strong evidence of the broad impact of these industries, supported by copyright, on national development. UN ومن خلال دراسات الاقتصاد الكلي ودراسات قطاعية محددة، زودت المنظمة الحكومات بأدلة قوية على الأثر الواسع النطاق لهذه الصناعات، متى كانت مدعومة بحقوق التأليف والنشر، على التنمية الوطنية.
    But that does not prevent us from believing that it is 100 times better to bet on the success of the broad national dialogue for which President Basher Al-Assad has called than to impose sanctions and howl like hyenas for military intervention. UN لكن ذلك لا يمنعنا من الاعتقاد بأن الرهان على نجاح الحوار الوطني الواسع النطاق الذي دعا إليه الرئيس بشار الأسد أفضل مائة مرة من فرض جزاءات والعواء مثل الضباع من أجل التدخل العسكري.
    The revised organizational plan that he has just presented, which was endorsed by the Counter-Terrorism Committee (CTC) last month, is the result of the broad consultations he has held since he took up his functions as the head of the Executive Directorate. UN إن الخطة التنظيمية المنقحة التي عرضت للتو، والتي صدقت عليها لجنة مكافحة الإرهاب في الشهر الماضي، هي نتيجة المشاورات الواسعة التي أجراها منذ توليه مهامه بصفته رئيسا للمديرية التنفيذية.
    Some of the broad range of responsibilities they assume include: income, food, children, sick relatives and orphans. UN ومن ضمن المسؤوليات الواسعة النطاق التي تتولاها ما يلي: إدرار الدخل، وتأمين الغذاء، ورعاية الأطفال، ورعاية الأقرباء المرضى والأيتام.
    On another view, to the extent that environmental disasters would be covered as part of the broad approach covering both natural and man-made disasters, environmental or property damage should not be excluded a priori. UN وفي إطار وجهة نظر أخرى، وبقدر تغطية الكوارث البيئية في إطار النهج الواسع الذي يتناول الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان معاً، فإنه لا يمكن مسبقاً استبعاد الأضرار التي تصيب البيئة أو الممتلكات.
    The interaction between the high-level policy planning of the broad UNSWPPF, the various sectoral SSWPF (e.g. on development, humanitarian assistance, environment, gender, youth and education), and the CSPs of the organizations would build an architecture for the overall governance of the United Nations system. UN ومن شأن التفاعل بين التخطيط السياساتي الرفيع المستوى ضمن إطار الأمم المتحدة الواسع للتخطيط السياساتي على نطاق المنظومة، ومختلف أُطر التخطيط الاستراتيجي القطاعي على مستوى المنظومة (فيما يتعلق بالتنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة والقضايا الجنسانية والشباب والتعليم على سبيل المثال)، والخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات أن يُكوِّن هيكلاً للحوكمة الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more