"of the catholic" - Translation from English to Arabic

    • الكاثوليكية
        
    • الكاثوليكي
        
    • الكاثوليك
        
    Primary school of the Catholic Mission of Dibamba, Douala 3 UN المدرسة الابتدائية التابعة للإرسالية الكاثوليكية في ديبامبا، دوالا 3
    She wished to stress that Peru was a secular State, although the moral influence of the Catholic Church was strong. UN وأعربت عن رغبتها في التشديد على أن بيرو دولة علمانية على الرغم من قوة التأثير المعنوي للكنيسة الكاثوليكية.
    Primary school of the Catholic Mission of Dibamba, Douala 3 UN المدرسة الابتدائية التابعة للبعثة الكاثوليكية في ديبامبا، دوالا 3
    Another communication alleged that the Catholic Club in Khartoum had been closed by decree, despite the protests of the Catholic Church. UN وهناك رسالة أخرى تدعي إغلاق النادي الكاثوليكي في الخرطوم بموجب مرسوم، وذلك بالرغم من احتجاجات الكنيسة الكاثوليكية.
    Apraham Firatyan, Vice Spiritual Leader of the Catholic Community (Armenian) UN إبراهام فيراتيان، نائب الزعيم الروحي لطائفة الأرمن الكاثوليك
    On behalf of the Catholic Church, the offer stands. Open Subtitles نيابة عن الكنيسة الكاثوليكية لا يزال العرض قائماً
    The Catechism of the Catholic Church defines a saint as a person who has lived an exemplary life. Open Subtitles ان الأسس التي تعتمد عليها الكنيسة الكاثوليكية لتعريف القديس هو أنه الشخص الذي عاش حياة مثالية
    It's a derivative of the Catholic prayer for suffering souls. Open Subtitles إنه نوع من الإشتقاق عن الصلوات الكاثوليكية للأرواح المعذبة
    Chairman, Organizing Committee of the Celebration of the One-hundred-fiftieth Anniversary of the Catholic Evangelization of Fiji UN رئيس اللجنة المنظمة لاحتفالات الذكرى السنوية الخمسين بعد المائة لتحول فيجي إلى الديانة المسيحية الكاثوليكية
    The Council is co-chaired by Interim Prime Minister Bainimarama and Archbishop Petero Mataca, head of the Catholic Church in Fiji. UN ويشترك في رئاسة المجلس رئيس الوزراء المؤقت باينيماراما والأسقف بيتيرو ماتاكا، رئيس الكنيسة الكاثوليكية في فيجي.
    Under no circumstances can it be said that people are forced to become members of the Catholic Patriotic Association. UN ولا مجال بحال من الأحوال لإجبار الناس على الانضمام إلى الرابطة الوطنية الكاثوليكية.
    He also invited representatives of the Catholic Justice and Peace Commission (CJPM) to monitor his crossing the border into a RUF-held part of Sierra Leone. UN ودعا أيضا ممثلين من اللجنة الكاثوليكية للعدل والسلام إلى رصد عبوره الحدود إلى الجزء الذي تسيطر عليه الجبهة في سيراليون.
    As a consequence, several public hospitals had been closed and hospitals of the Catholic Church were providing certain services. UN ونتيجة لهذا أغلقت كثير من المستشفيات العامة وتقوم المستشفيات التابعة للكنيسة الكاثوليكية بتوفير بعض الخدمات.
    Advisory services to the Faculty of Law of the Catholic University of Guayaquil (human rights education in Ecuador) UN مستشارة لكلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية في غواياكيل، تعليم حقوق اﻹنسان في إكوادور.
    10. AIDS prevention and pregnancy control had been difficult because of the Catholic Church's opposition to the use of condoms. UN 10 - وأوضحت أنه كان من الصعب الوقاية من الإيدز وتنظيم الحمل بسبب معارضة الكنيسة الكاثوليكية لاستخدام الواقيات من الحمل.
    The International Catholic Migration Commission (ICMC) is an operational arm of the Catholic Church. UN إن اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة جهاز فرعي عامل من أجهزة الكنيسة الكاثوليكية.
    Ms. Sally Levison, on behalf of the Catholic Institute for International Relations 1436th UN السيدة سالي ليفيسون، بالنيابة عن المعهد الكاثوليكي للعلاقات الدولية ١٤٣٦
    Mr. Mark Salzer, on behalf of the Catholic Institute for 1419th UN السيد مارك سالزر بالنيابة عن المعهد الكاثوليكي للعلاقات الدولية
    Ms. Sally Levison, on behalf of the Catholic Institute for International Relations 1436th UN السيدة سالي ليفيسون، بالنيابة عن المعهد الكاثوليكي للعلاقات الدولية ١٤٣٦
    Under the special regulations governing relationship with the Catholic faith, members of the Catholic clergy could not stand for election. UN ولا يجوز، بموجب أنظمة خاصة تحكم العلاقة مع الديانة الكاثوليكية، لرجال الدين الكاثوليك الترشح للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more