"of the centre's" - Translation from English to Arabic

    • للمركز
        
    • في المركز
        
    • لدى المركز
        
    • بها المركز
        
    • المركز المتعلقة
        
    • من المركز
        
    • ينفذها مركز التجارة الدولية
        
    • عمل المركز
        
    • المركز في مجال
        
    • التي يقدمها المركز
        
    • الذي يقدمه المركز
        
    • الخاص بالمركز
        
    • لمركز التجارة
        
    • من رسالة المركز
        
    • لالتزامات المركز في السنوات
        
    The objective of the draft resolution was to secure Member States' support for the Centre and to inform them of the Centre's activities. UN وأضافت أن هدف مشروع القرار هو ضمان دعم الدول الأعضاء للمركز وإطلاعهم على أنشطته.
    In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the Centre's financial statements. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمركز.
    In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the Centre's financial statements. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمركز.
    It was reported that documents and computers were confiscated, and that two of the Centre's staff, Nadia Abdel Nour and Ossama Hamad, were also arrested. UN وأفيد بمصادرة الوثائق والحواسيب وإيقاف موظفين اثنين في المركز وهما نادية عبد النور وأسامة حماد.
    He had informed the inspection team of the Centre's needs and accomplishments so as to improve the team's grasp of the issues at stake and to contribute to the production of a useful report. UN وقال إنه أبلغ فريق التفتيش بما لدى المركز من احتياجات وما حققه من إنجازات حتى يزيد من فهم الفريق للمسائل قيد النظر ويساهم في وضع تقرير مفيد.
    These criteria reflect the comments of several of the Centre’s main donors. UN وتعكس هذه المعايير تعليقات العديد من المانحين الرئيسيين للمركز.
    In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long form report on our audit of the Centre’s financial statements. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة ١٢ من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمركز.
    A timetable had been proposed for the review and approval of the Centre’s programme budget and related budget performance reports. UN واقتُرح جدول زمني لاستعراض الميزانية البرنامجية للمركز وتقارير اﻷداء ذات الصلة والموافقة عليها.
    The European Union therefore welcomed the fact that the revision of the Centre’s organizational structure and substantive role seemed to have reached a decisive stage. UN ومن هنا يرحب الاتحاد اﻷوروبي بما بلغته عملية استعراض الهيكل التنظيمي للمركز ودوره الموضوعي من مرحلة حاسمة فيما يبدو.
    The structure of the Centre's Information Analysis Cell was set to handle this frequency and to absorb predicted increases over time. UN وأنشئت خلية المعلومات التابعة للمركز للتعامل مع عدد الحوادث الكثيف هذا واحتواء زيادته المتوقعة مع مرور الزمن.
    The surplus account of the Centre's General Fund of $1,617,700 represents funds available for the credit of the United Nations and WTO. UN يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز البالغ 700 617 1 دولار أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    There is a need for improving the design of the Centre's technical assistance towards better positioning of its product portfolio to ensure enhanced services complementing those provided by other providers of trade-related technical assistance. UN وثمة حاجة إلى تحسين تصميم المساعدة التقنية للمركز من أجل إيجاد موقع أفضل لتشكيلة منتجاته بما يكفل خدمات معززة تتمِّم الخدمات المقدمة من الجهات الأخرى التي توفر المساعدة التقنية في مجال التجارة.
    The surplus account of the Centre's General Fund of $523,034 represents funds available for credit to the United Nations and WTO. UN يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز البالغ 034 523 دولارا أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    The team met with the director of the Centre, who was questioned about the nature of the Centre's activities. It then inspected all of the Centre's buildings. UN أجرى الفريق لقاء مع مدير المركز واستفسر عن طبيعة عمل المركز، وقام بجولة تفتيشية في المركز شملت أبنيته كافة.
    20. Table B.6 gives an overview of the Centre's performance management framework. UN 20 - ويعرض الجدول باء - 6 لمحة عامة عن إطار إدارة الأداء في المركز.
    4. Invites all States of the region to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its agenda, making greater and better use of the Centre's potential to meet the current challenges facing the international community and with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the fields of peace, disarmament and development; UN 4 - تدعو جميع دول المنطقة لأن تشارك فيما يقوم به المركز اللإقليمي من أنشطة وأن تقترح المواضيع التي يمكن إدراجها في جدول أعماله، وأن تستفيد بشكل أكبر وأفضل مما لدى المركز من قدرات لمواجهة التحديات الماثلة حاليا أمام المجتمع الدولي وبغية تحقيق أهداف ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بالسلام ونزع السلاح والتنمية؛
    Efforts had been made to reach out to States to maximize the impact of the Centre's coordination activities. UN ويجري بذل جهود للتواصل مع الدول لتعظيم أثر الأنشطة التنسيقية التي يضطلع بها المركز.
    This will be based on a more strategic approach to the Centre's relations with its donors and will include the programme-based approach, multi-year commitments, a greater share of unearmarked funding and the harmonization and streamlining of the Centre's reporting requirements. UN وسيقوم هذا التعاون على نهج أكثر استراتيجية لعلاقات المركز مع الجهات التي تمنحه مساعدات، وسيشمل النهج المتمحور حول البرامج والالتزامات المتعددة السنوات والحصول على قدر أكبر من الأموال غير المخصصة لأغراض معينة ومواءمة مقتضيات المركز المتعلقة بإعداد التقارير وتبسيطها.
    Members of the Centre's staff have published 41 articles on women's problems in the Bukhara provincial newspaper and have appeared in eight television programmes. UN كما نشر موظفون من المركز 41 مقالا عن مشاكل المرأة في صحيفة محافظة بخارى وظهروا في ثمانية برامج تلفزيونية.
    Details of this expenditure are shown in statement I. It should be noted that resources in all the funds (except for the general fund and programme support costs) are earmarked for special purposes and are not available to cover the costs of the Centre's core programmes. UN ومن الجدير بالذكر أن الموارد في جميع الصناديق (باستثناء الصندوق العام وتكاليف دعم البرامج) تخصص لأغراض محددة ولا تكون متاحة لتغطية تكاليف البرامج الأساسية التي ينفذها مركز التجارة الدولية.
    During the almost two years of the Centre's operation, 134 States have contributed input. UN وخلال مدة عمل المركز التي تبلغ عامين تقريبا، قدمت 134 دولة مساهماتها.
    37. Gender mainstreaming has become a cross-cutting component of all of the Centre's capacity-building initiatives. UN 37 - وأصبح تعميم مراعاة القضايا الجنسانية عنصرا محوريا على صعيد جميع مبادرات المركز في مجال بناء القدرات.
    The standard operating protocols and guidelines have been integrated into all three of the Centre's Regional Assistance Packages for the Andean, Caribbean and Central American regions. UN وقد تم إدماج بروتوكولات التشغيل والمبادئ التوجيهية الموحدة في كل من حزم المساعدة الإقليمية الثلاث التي يقدمها المركز لمناطق الأنديز والبحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    With regard to the support provided by the Centre to the Governments of the subregion, the Committee expressed satisfaction with the Centre's promotion, protection and follow-up activities on human rights and democracy. It also approved of the Centre's contribution to capacity-building of member States and civil society actors in the areas of human rights and democracy. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه المركز لحكومات المنطقة دون الإقليمية، أعربت عن ارتياحها لتشجيع قضايا حقوق الإنسان والديمقراطية وحمايتها ومتابعتها، فضلا عن إسهام المركز في تعزيز قدرات الدول والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية.
    18. Substantive advancements were made during the reporting period in the development of the Centre's Integrated Weapons Management System (SIGA). UN 18 - أحرز تقدم كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير على صعيد تطوير النظام المتكامل لإدارة الأسلحة الخاص بالمركز.
    Revolving funds initially funded with seed money from extrabudgetary sources are established to carry out specific activities in support of the achievement of the Centre's strategic objectives that result in a repayment to the fund. UN تُنشأ الصناديق المتجددة التي تموَّل في البداية بأموال ابتدائية متأتية من مصادر خارجة عن الميزانية لغرض الاضطلاع بأنشطة محددة دعما لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لمركز التجارة الدولية تؤدي فيما بعد إلى تسديد المبالغ إلى الصندوق.
    In addition, the 10 December issue of the Centre's newsletter covered human rights activities. UN وبالاضافة الى ذلك، نُشر في العدد الصادر في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر من رسالة المركز الاخبارية تغطية ﻷنشطة حقوق اﻹنسان.
    (ii) The estimated costs of the Centre's future year commitments in respect of leases extending beyond the financial period ending 31 December 2003 that are to be met from the appropriations of the following two bienniums comprise (in United States dollars): UN ' 2` تشمل التكاليف التقديرية لالتزامات المركز في السنوات المقبلة في ما يتعلق باستئجارات تتجاوز مدتها الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003، والواجب تغطيتها من اعتمادات فترتي السنتين التاليتين (بدولارات الولايات المتحدة) ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more