"of the comments of" - Translation from English to Arabic

    • بتعليقات
        
    • من تعليقات
        
    • لتعليقات
        
    • بالتعليقات التي أبدتها
        
    • وبتعليقات
        
    • بالملاحظات التي أبدتها
        
    • في ملاحظات
        
    • ضوء ملاحظات
        
    States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. UN ينبغي أن تكفل الدول إيلاء الاعتبار الواجب بتعليقات الجمهور في عملية صنع القرارات وأن يتم الإعلان عن القرارات.
    The Department of Peacekeeping Operations has taken note of the comments of the mission. UN وقد أحاطت إدارة عمليات حفظ السلام علما بتعليقات البعثة.
    The President (spoke in Arabic): We take note of the comments of the representative of Cuba and will act accordingly. UN الرئيس: نحيط علما بتعليقات ممثلة كوبا وسنفعل ذلك.
    The Administration has concurred with most of the Board's recommendations, and many of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    Annex I to the present report contains a summary of the comments of the Secretary-General on the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير موجزا لتعليقات اﻷمين العام بشأن ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    The African Group had taken note of the comments of the Advisory Committee regarding the Secretary-General's request for commitment authority in the amount of $79,179,200, and welcomed the Secretary-General's request. UN وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 200 179 79 دولار، وهي ترحب بطلب الأمين العام هذا.
    The Board also took note of the comments of the UN أحاط المجلس علما أيضا بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The Committee had taken note of the comments of Canada on its methyl bromide use for emergency situations. UN وأشارت إلى أن اللجنة أحاطت علماً بتعليقات كندا بشأن استخدامها لبروميد الميثيل في حالات الطوارئ.
    The Board also took note of the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) UN كما أحاط المجلس علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Taking note of the comments of Governments and the discussion in the Sixth Committee at the sixty-sixth session of the General Assembly on this topic, UN وإذ تحيط علما بتعليقات الحكومات وبالمناقشة التي جرت في إطار اللجنة السادسة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع،
    Taking note of the comments of Governments and the discussion in the Sixth Committee at the sixty-third session of the General Assembly on this topic, UN وإذ تحيط علما بتعليقات الحكومات والمناقشة التي أجرتها اللجنة السادسة بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة،
    Taking note of the comments of Governments and the discussion in the Sixth Committee at the sixty-third session of the General Assembly on this topic, UN وإذ تحيط علما بتعليقات الحكومات والمناقشة التي أجرتها اللجنة السادسة بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة،
    1. Takes note of the comments of the Commission as outlined in paragraphs 206 to 215 of its report;1 UN ١ - تحيط علما بتعليقات اللجنة المبينة في الفقرات ٢٠٦ إلى ٢١٥ من تقريرها؛
    Delegations took note of the comments of the ACABQ, including on post reclassifications and results-based budgeting. UN وأحاطت الوفود علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بما في ذلك التعليقات على عمليات إعادة تصنيف الوظائف والميزنة القائمة على النتائج.
    The Council takes note of the comments of the Deputy Secretary-General, indicating that while there is not a critical situation at present, there still remains the danger of such. UN ويحيط المجلس علما بتعليقات نائبة الأمين العام التي أشارت فيها إلى أنه على رغم من أن الحالة الراهنة غير حرجة إلا أن الأمر ما زال ينطوي على خطورة.
    He submits a copy of the comments of the Solicitor General, and his own reply to these comments. UN وقدم نسخة من تعليقات الوكيل العام ورده هو على هذه التعليقات.
    The Administration has concurred with most of the Board's recommendations, and many of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    Summary of the comments of the author's counsel UN موجز لتعليقات محامي صاحبة البلاغ
    To take due account of the comments of the public should be understood to mean, as a minimum, that the competent authority needs to respond to the main substantive arguments put forward in the comments. UN إن المراعاة الواجبة لتعليقات الجمهور ينبغي أن تفهم بأنها تعني، كحد أدنى ضرورة استجابة السلطات للحجج الموضوعية الرئيسية الواردة في التعليقات.
    10. Takes note of the comments of the International Law Commission on the question of a split session for 1998, as presented in paragraphs 225 to 227 of its report;1 UN ١٠ - تحيط علما بالتعليقات التي أبدتها لجنة القانون الدولي بشأن مسألة تقسيم دورة عام ١٩٩٨، على النحو المبين في الفقرات ٢٢٥ إلى ٢٢٧ من تقريرها)١(؛
    3. Takes note of the conclusions and recommendations contained within these reports and of the comments of the Executive Director thereon; UN 3 - يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه التقارير وبتعليقات المديرة التنفيذية عليها؛
    During the consultations held on 24 October, members of the Security Council took note of the comments of the General Assembly and seized the opportunity to advance the discussions on improving the Council's efficiency and work, streamlining its methods of work and improving its relations with other organs and organizations of the United Nations system. UN وخلال المناقشات التي جرت في 24 تشرين الأول/أكتوبر، أحاط أعضاء المجلس علما بالملاحظات التي أبدتها الجمعية العامة، واغتنموا هذه الفرصة لإبراز أهمية التفكير في تحسين فعالية إدارة وأعمال المجلس، وأساليب عمله وعلاقاته بالأجهزة والمؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة.
    We take due note of the comments of our Dutch friend. UN ونحيط علماً على النحو الواجب بما جاء في ملاحظات صديقنا الهولندي.
    The classification, which contains 33 occupational fields divided up into 125 sub-fields and 856 trades and occupations covering 9,216 terms, has been completed and is currently undergoing final preparation which will take account of the comments of various government departments, the employers, the unions and the professional associations. UN وقد أكملت القائمة التي تتضمن 33 ميداناً مهنياً مقسماً إلى 125 ميداناً فرعياً و856 وظيفة ومهنة تشمل 216 9 تسمية، ويجري تنقيحها في ضوء ملاحظات مختلف الإدارات الوزارية ومنظمات أرباب العمل والنقابات والرابطات المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more