Follow-up on the implementation of the Committee's recommendations and reporting on the committee's activities need improvement. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين متابعة تنفيذ توصيات اللجنة وتقديم التقارير عن أنشطتها. |
A letter had been sent to the State party pointing out that some of the Committee's recommendations had not been acted on. | UN | وقد وجهت رسالة إلى الدولة الطرف تشير إلى أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن بعض من توصيات اللجنة. |
Positive action measures were needed to combat discrimination against women at work and she recommended that the delegation make full use of the Committee's recommendations. | UN | وأضافت أنه يلزم اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة التمييز ضد المرأة في العمل وأوصت أن يستفيد الوفد بالكامل من توصيات اللجنة. |
His delegation would certainly make a thorough study of the Committee's recommendations in that area. | UN | وسيقوم وفده بالتأكيد بإجراء دراسة دقيقة لتوصيات اللجنة في هذا المجال. |
The Ministry for Human Rights would prepare its forthcoming priorities on the basis of a careful analysis of the Committee's recommendations. | UN | وسوف تعدّ وزارة حقوق الإنسان أولوياتها المقبلة استناداً إلى تحليل دقيق لتوصيات اللجنة. |
He urged the Government to empower the human rights and fundamental freedoms unit to monitor the implementation of the Committee's recommendations and to receive individual complaints. | UN | وحث الحكومة على تخويل وحدة حقوق الإنسان والحريات الأساسية سلطة رصد تنفيذ توصيات اللجنة وتلقي الشكاوى الفردية. |
Introduction Implementation of the Committee's recommendations and advances achieved, by article of the Convention | UN | تنفيذ توصيات اللجنة وجوانب التقدم حسب مواد الاتفاقية |
Follow-up on the implementation of the Committee's recommendations and reporting on the committee's activities need improvement. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين متابعة تنفيذ توصيات اللجنة وتقديم التقارير عن أنشطتها. |
The Council then decides the matter on the basis of the Committee's recommendations. | UN | ويبت مجلس وزراء المنظمة عقب ذلك في المسألة على أساس توصيات اللجنة. |
The Emergency Relief Coordinator, on the basis of the Committee's recommendations, would decide on the use of the trust fund. | UN | وسيبت منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، في استخدام موارد الصندوق الاستئماني على أساس توصيات اللجنة. |
He hoped that the Government of Azerbaijan would take account of the Committee's recommendations when submitting future periodic reports. | UN | وأعرب عن أمله في أن تأخذ حكومة أذربيجان توصيات اللجنة في الاعتبار لدى إعداد التقارير الدورية التي ستقدمها في المستقبل. |
The Council then decides the matter on the basis of the Committee's recommendations. | UN | ويبت مجلس وزراء المنظمة عقب ذلك في المسألة على أساس توصيات اللجنة. |
She assured the Committee that she would continue to follow its work attentively, with special emphasis on the implementation of the Committee's recommendations to States parties. | UN | وأكدت للجنة أنها ستواصل متابعة أعمال اللجنة باهتمام، مؤكدة تأكيدا شديداً على تنفيذ توصيات اللجنة للدول الأطراف. |
UNICEF had already initiated the process of incorporating some of the Committee's recommendations into its technical cooperation programmes. | UN | وقد بدأت اليونيسيف عملية دمج بعض توصيات اللجنة في برامجها للتعاون التقني. |
The Chairman of the Committee commented, however, that some of the Committee's recommendations had not been implemented by the authorities. | UN | غير أن رئيس اللجنة قد لاحظ أن السلطات العامة لم تضع بعض توصيات اللجنة موضع التنفيذ. |
Counsel has informed the Committee on several occasions of the lack of implementation of the Committee's recommendations. | UN | أخطر المحامي اللجنة في عدة مناسبات بعدم تنفيذ توصيات اللجنة. |
The Rapporteur expressed concern about the lack of information received from the State party regarding the implementation of the Committee's recommendations on these cases. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن قلقه من عدم تلقي معلومات من الدولة الطرف بخصوص تنفيذ توصيات اللجنة بشأن هذه القضايا. |
:: In addition, the GEO has developed a matrix plan of the Committee's recommendations to record activity. | UN | :: وإضافة إلى ذلك، وضع المكتب الحكومي للمساواة خطة رئيسية لتوصيات اللجنة من أجل تسجيل الأنشطة. |
In 2002, it had carried out an analysis of the Committee's recommendations. | UN | وفي عام 2002، أجرى هذا الاتحاد تحليلا لتوصيات اللجنة. |
The responsibility of the Implementation Committee was both delicate and complex, due to the potential impacts of the Committee's recommendations. | UN | وتُعَد مسؤولية لجنة التنفيذ دقيقة ومعقدة، بسبب التأثيرات المحتملة لتوصيات اللجنة. |
Chile had submitted its initial report to the Committee against Torture a few months earlier and had taken note of the Committee's recommendations. | UN | وإن شيلي قد قدمت منذ بضعة أشهر تقريرها الأول إلى لجنة مناهضة التعذيب وإنها أحاطت علما بتوصيات اللجنة في هذا الموضوع. |