ويكيبيديا

    "of the committee's recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات اللجنة
        
    • لتوصيات اللجنة
        
    • بتوصيات اللجنة
        
    Follow-up on the implementation of the Committee's recommendations and reporting on the committee's activities need improvement. UN وهناك حاجة إلى تحسين متابعة تنفيذ توصيات اللجنة وتقديم التقارير عن أنشطتها.
    A letter had been sent to the State party pointing out that some of the Committee's recommendations had not been acted on. UN وقد وجهت رسالة إلى الدولة الطرف تشير إلى أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن بعض من توصيات اللجنة.
    Positive action measures were needed to combat discrimination against women at work and she recommended that the delegation make full use of the Committee's recommendations. UN وأضافت أنه يلزم اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة التمييز ضد المرأة في العمل وأوصت أن يستفيد الوفد بالكامل من توصيات اللجنة.
    His delegation would certainly make a thorough study of the Committee's recommendations in that area. UN وسيقوم وفده بالتأكيد بإجراء دراسة دقيقة لتوصيات اللجنة في هذا المجال.
    The Ministry for Human Rights would prepare its forthcoming priorities on the basis of a careful analysis of the Committee's recommendations. UN وسوف تعدّ وزارة حقوق الإنسان أولوياتها المقبلة استناداً إلى تحليل دقيق لتوصيات اللجنة.
    He urged the Government to empower the human rights and fundamental freedoms unit to monitor the implementation of the Committee's recommendations and to receive individual complaints. UN وحث الحكومة على تخويل وحدة حقوق الإنسان والحريات الأساسية سلطة رصد تنفيذ توصيات اللجنة وتلقي الشكاوى الفردية.
    Introduction Implementation of the Committee's recommendations and advances achieved, by article of the Convention UN تنفيذ توصيات اللجنة وجوانب التقدم حسب مواد الاتفاقية
    Follow-up on the implementation of the Committee's recommendations and reporting on the committee's activities need improvement. UN وهناك حاجة إلى تحسين متابعة تنفيذ توصيات اللجنة وتقديم التقارير عن أنشطتها.
    The Council then decides the matter on the basis of the Committee's recommendations. UN ويبت مجلس وزراء المنظمة عقب ذلك في المسألة على أساس توصيات اللجنة.
    The Emergency Relief Coordinator, on the basis of the Committee's recommendations, would decide on the use of the trust fund. UN وسيبت منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، في استخدام موارد الصندوق الاستئماني على أساس توصيات اللجنة.
    He hoped that the Government of Azerbaijan would take account of the Committee's recommendations when submitting future periodic reports. UN وأعرب عن أمله في أن تأخذ حكومة أذربيجان توصيات اللجنة في الاعتبار لدى إعداد التقارير الدورية التي ستقدمها في المستقبل.
    The Council then decides the matter on the basis of the Committee's recommendations. UN ويبت مجلس وزراء المنظمة عقب ذلك في المسألة على أساس توصيات اللجنة.
    She assured the Committee that she would continue to follow its work attentively, with special emphasis on the implementation of the Committee's recommendations to States parties. UN وأكدت للجنة أنها ستواصل متابعة أعمال اللجنة باهتمام، مؤكدة تأكيدا شديداً على تنفيذ توصيات اللجنة للدول الأطراف.
    UNICEF had already initiated the process of incorporating some of the Committee's recommendations into its technical cooperation programmes. UN وقد بدأت اليونيسيف عملية دمج بعض توصيات اللجنة في برامجها للتعاون التقني.
    The Chairman of the Committee commented, however, that some of the Committee's recommendations had not been implemented by the authorities. UN غير أن رئيس اللجنة قد لاحظ أن السلطات العامة لم تضع بعض توصيات اللجنة موضع التنفيذ.
    Counsel has informed the Committee on several occasions of the lack of implementation of the Committee's recommendations. UN أخطر المحامي اللجنة في عدة مناسبات بعدم تنفيذ توصيات اللجنة.
    The Rapporteur expressed concern about the lack of information received from the State party regarding the implementation of the Committee's recommendations on these cases. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه من عدم تلقي معلومات من الدولة الطرف بخصوص تنفيذ توصيات اللجنة بشأن هذه القضايا.
    :: In addition, the GEO has developed a matrix plan of the Committee's recommendations to record activity. UN :: وإضافة إلى ذلك، وضع المكتب الحكومي للمساواة خطة رئيسية لتوصيات اللجنة من أجل تسجيل الأنشطة.
    In 2002, it had carried out an analysis of the Committee's recommendations. UN وفي عام 2002، أجرى هذا الاتحاد تحليلا لتوصيات اللجنة.
    The responsibility of the Implementation Committee was both delicate and complex, due to the potential impacts of the Committee's recommendations. UN وتُعَد مسؤولية لجنة التنفيذ دقيقة ومعقدة، بسبب التأثيرات المحتملة لتوصيات اللجنة.
    Chile had submitted its initial report to the Committee against Torture a few months earlier and had taken note of the Committee's recommendations. UN وإن شيلي قد قدمت منذ بضعة أشهر تقريرها الأول إلى لجنة مناهضة التعذيب وإنها أحاطت علما بتوصيات اللجنة في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد