"of the consideration of" - Translation from English to Arabic

    • من النظر في
        
    • لدى النظر في
        
    • أثناء نظرها في
        
    • من مراحل النظر في
        
    • باب النظر في
        
    • إطار النظر في
        
    • بداية النظر في
        
    • مدة النظر في
        
    • مسألة النظر
        
    • نتائج النظر في
        
    All experts participate in the three stages of the consideration of a report, while the country rapporteur facilitates and coordinates the process. UN ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها.
    The endresult of the consideration of any issue should be to negotiate a legallybinding instrument in accordance with the CD mandate. UN الهدف النهائي من النظر في أية مسألة ينبغي أن يكون هو التفاوض على صك ملزم قانوناً وفقاً لولاية مؤتمر نزع السلاح.
    Following the completion of the consideration of the report by the Committee, the Chairman requested a formal meeting to present the report to the Council. UN وبعد أن انتهت لجنة الجزاءات من النظر في التقرير، طلب الرئيس عقد اجتماع رسمي لتقديم التقرير إلى المجلس.
    The first problem, which had already been mentioned on the occasion of the consideration of the third report, concerned the place of the Covenant in internal law. UN وقال إن أول هذه المشاكل الذي أشير إليه من قبل لدى النظر في التقرير المرحلي الثالث هو مشكل يتصل بمكانة العهد في القانون الداخلي.
    68. At its eighth session, the Committee had decided to discontinue its practice of including in its annual report summaries of the consideration of country reports. UN 68- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    They could therefore be addressed separately, at a later stage, after the conclusion of the consideration of the unilateral acts of States. UN ولذلك، يمكن أن تُعالج كلاً على حدة، في مرحلة لاحقة، بعد الإنتهاء من النظر في الأفعال الانفرادية للدول.
    Following the completion of the consideration of the report by the Committee, the Chairman requested a formal meeting to present the report to the Council. UN وبعد أن انتهت لجنة الجزاءات من النظر في التقرير، طلب الرئيس عقد اجتماع رسمي لتقديم التقرير إلى المجلس.
    All experts participate in the three stages of the consideration of a report, while the country rapporteur facilitates and coordinates the process. UN ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها.
    We are in the initial phases of the consideration of those topical and sensitive problems. UN إننا في المراحل الأولية من النظر في تلك المشاكل الرئيسية والحساسة.
    Reference is made here to the amendment of the Basic Law which was dealt with in the Introduction and re paras. 3 and 17 of the consideration of Reports. UN يشار هنا إلى تعديل القانون الأساسي الذي تم تناوله في المقدمة وبالإشارة إلى الفقرتين 3و 17 من النظر في التقارير.
    Conclusion of the consideration of the substantive items for the sixty-eighth session UN الانتهاء من النظر في البنود الموضوعية للدورة الثامنة والستين
    The well-established practice of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to adopt recommendations at the conclusion of the consideration of States parties' reports was noted. UN وأشير أيضا الى الممارسة المعمول بها في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتمثلة في اعتماد توصيات عند الانتهاء من النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    In other words, it enables the Committee to consider violations of such obligations not only within the reporting procedure established under article 40 of the Covenant, but also in the context of the consideration of individual communications. UN وبعبارة أخرى، فهو يمكن اللجنة من النظر في انتهاكات هذه الالتزامات ليس فقط في إطار إجراء تقديم التقارير المنصوص عليه بموجب المادة ٤٠ من العهد، وإنما أيضا في سياق النظر في فرادى الرسائل.
    (i) The importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues; UN `١` أهمية كفالة الشمول والموضوعية وعدم الانتقائية لدى النظر في قضايا حقوق اﻹنسان؛
    The Beijing Platform for Action also reaffirms the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues. UN ويؤكد منهاج عمل بيجين مجددا أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان.
    Recalling that the World Conference on Human Rights reaffirmed the importance of ensuring the universality, objectivity and nonselectivity of the consideration of human rights issues, UN وإذ تذكّر بأن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أعاد تأكيد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان،
    69. At its eighth session, the Committee had decided to discontinue its practice of including in its annual report summaries of the consideration of country reports. UN 69- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها المتمثلة في تضمين تقريرها السنوي ملخصات لما دار أثناء نظرها في تقارير البلدان.
    66. At its eighth session the committee had decided to discontinue its practice of including in its annual report summaries of the consideration of country reports. UN 66- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثامنة إيقاف العمل بممارستها القاضية بأن يشتمل تقريرها السنوي على ملخصات لما دار أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    Open public meetings should be held at any stage of the consideration of a subject, in lieu of informal consultations of the whole. UN وينبغي أن تعقد جلسات عامة مفتوحة في أية مرحلة من مراحل النظر في موضوع ما بدلا من إجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته.
    Adoption of the agenda and organization of work: reopening of the consideration of agenda item 108 UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال: إعادة فتح باب النظر في البند 108 من جدول الأعمال
    The information contained in those reports could be very useful for delegations in the context of the consideration of the budget estimates. UN وفي إطار النظر في الميزانية المقترحة، يمكن أن تكون البيانات الواردة في هذه التقارير مفيدة للغاية للوفود.
    The closure of the list of speakers on any item would be announced by the Chairperson in advance, normally at the beginning of the consideration of that agenda item. UN ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند، عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال.
    This prohibition remains in effect for the entire duration of the consideration of the challenge and for an additional period to be established by the enacting State to allow an appeal against the decision taken on the challenge. UN ويبقى هذا الحظر سارياً طوال مدة النظر في الاعتراض ولمدة إضافية تحددها الدولة المشترعة لإتاحة الاستئناف ضد القرار المتخذ بشأن الاعتراض.
    His Government fully supported the allocation to the Third Committee of the consideration of the Council's report, though it also believed that detailed arrangements should be made to ensure that the Committee's work would complement that of the Council. UN وأضاف أن حكومته تؤيد تمام التأييد أن تحال إلى اللجنة الثالثة مسألة النظر في تقرير المجلس، وإن كان يرى أيضا أنه ينبغي اتخاذ ترتيبات تفصيلية لكفالة أن تكمل أعمال اللجنة أعمال المجلس.
    We also look forward to the results of the consideration of the report by the Human Rights Council. UN كما أننا نتطلع إلى نتائج النظر في التقرير من جانب مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more