"of the constitutional reform" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الدستوري
        
    • الإصلاحات الدستورية
        
    • للإصلاح الدستوري
        
    • التعديل الدستوري
        
    • بالإصلاحات الدستورية
        
    • الاصلاح الدستوري
        
    Reforma DH is a key methodological tool to promote the implementation of the constitutional reform at the federal and state levels. UN وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة.
    A specific reference was also made to the constitutional guarantee provided to the culture and language of the Amazigh people in the context of the constitutional reform in Morocco. UN وأشير تحديدا أيضا إلى الضمانة التي يكفلها الدستور لثقافة الشعب الأمازيغي ولغته في سياق الإصلاح الدستوري في المغرب.
    Its continuing importance in the UK today is well illustrated by s.1 of the constitutional reform Act 2005 which states that: UN وتدلل المادة 1 من قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 على الأهمية المستمرة لذلك العرف في المملكة المتحدة حيث تنص على:
    (c) Elements of the constitutional reform package adopted in September 2010 pursuant to a national referendum which provides, inter alia, for: UN (ج) عناصر من رزمة الإصلاحات الدستورية المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2010 وفقاً لاستفتاء وطني ينص على جملة أمور تشمل ما يلي:
    It expressed concern about possible effects of the constitutional reform of military jurisdiction. UN وأعربت السويد عن القلق إزاء التداعيات الممكنة للإصلاح الدستوري المتعلق باختصاص القضاء العسكري.
    The OIC Contact Group called on the international community to take these issues into serious consideration as part of the constitutional reform process. UN ودعا فريق الاتصال المجتمع الدولي إلى أخذ هذه القضايا في الاعتبار بصورة جدية باعتبارها جزءا من عملية الإصلاح الدستوري.
    Recognition of their rights is under consideration in other countries, as in the case of the constitutional reform processes in Kenya and Nepal. UN ويجري النظر في مسألة الاعتراف بها في بلدان أخرى، وذلك شأن عمليات الإصلاح الدستوري في كينيا ونيبال.
    The issue would be addressed in the context of the constitutional reform process and due account would be taken of the Human Rights Committee's recommendations. UN وسيجري تناول المسألة في سياق عملية الإصلاح الدستوري وسيولى الاعتبار الواجب لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The issue would be addressed in the context of the constitutional reform process. UN وسيجري تناول المسألة في سياق عملية الإصلاح الدستوري.
    Women parliamentarians were instrumental in advocating the adoption of a minimum quota of 30 per cent female representation in public office as part of the constitutional reform process. UN وقامت البرلمانيات بدور فعال في الدعوة إلى اعتماد حصة لا تقل عن 30 في المائة لتمثيل المرأة في المناصب العامة كجزء من عملية الإصلاح الدستوري.
    In addition, it is regrettable that the status of the constitutional reform process remains unclear. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المؤسف أيضا أن حالة عملية الإصلاح الدستوري لا تزال غير واضحة.
    Its continuing importance in the UK today is well illustrated by s.1 of the constitutional reform Act 2005 which states that: UN وتدلل المادة 1 من قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 على الأهمية المستمرة لذلك العرف في المملكة المتحدة حيث تنص على أنه:
    5. Implementation of the constitutional reform of criminal justice in the Federal District UN 5- تنفيذ الإصلاح الدستوري في مجال العدالة الجنائية في منطقة العاصمة
    However, he hoped that the agreements of Cordoba and the satisfactory conclusion of the constitutional reform process would usher in a climate conducive to a solution to the dispute between Spain and the United Kingdom over Gibraltar. UN غير أنه أعرب عن الأمل في أن تؤدي اتفاقات قرطبة والتوصل إلى نتيجة مُرضية في عملية الإصلاح الدستوري إلى تهيئة جو ملائم لتسوية النزاع بين إسبانيا والمملكة المتحدة بشأن جبل طارق.
    One of the most significant changes in the role of the House of Lords is a result of the introduction of the constitutional reform Act 2005, which eliminates the judicial function of the House of Lords by providing for a Supreme Court of England and Wales. UN ونتج أحد أهم التغييرات في دور مجلس اللوردات عن قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 الذي ألغى الوظيفة القضائية لمجلس اللوردات بالنص على إنشاء محكمة عليا لإنكلترا وويلز.
    Also in question is the future of the constitutional reform process initiated on 14 September 2009. UN ومما يدعو إلى التساؤل أيضا مستقبل عملية الإصلاح الدستوري التي بدأت في 14 أيلول/سبتمبر 2009.
    Please update the Committee on the measures taken to address this problem particularly within in the framework of the constitutional reform currently underway. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات محدثة عن التدابير التي تُتخذ لمعالجة هذه المشكلة وخاصة في إطار الإصلاح الدستوري الذي يجري حاليا.
    Please update the Committee on the measures taken to address this problem particularly within the framework of the constitutional reform currently under way. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات محدثة عن التدابير التي تُتخذ لمعالجة هذه المشكلة وخاصة في إطار الإصلاح الدستوري الذي يجري حالياً.
    (c) Elements of the constitutional reform package adopted in September 2010 pursuant to a national referendum which provides, inter alia, for: UN (ج) عناصر برنامج الإصلاحات الدستورية المعتمد في أيلول/سبتمبر 2010 بناءً على استفتاء وطني، والذي يتوخى جملة أمور تشمل ما يلي:
    - Analyst of the constitutional reform in Bolivia UN - محلل للإصلاح الدستوري في بوليفيا
    Among other measures taken, we are proud of the constitutional reform we implemented in 2002, which has strengthened the principles of tolerance and cooperation in our Republic's Constitution. UN وكان من بين هذه الإجراءات التي تعتز بها تونس، التعديل الدستوري لسنة 2002 الذي كرس مبادئ التسامح والتضامن في دستور الجمهورية.
    He would therefore like to know whether the issue of temporary special measures was on the agenda of the constitutional reform Taskforce or the Law Reform Commission and whether the Government envisaged adopting such measures in other fields. UN ومن ثم فإنه يود معرفة ما إذا كانت مسألة التدابير الخاصة المؤقتة على جدول أعمال فرقة العمل المعنية بالإصلاحات الدستورية أو لجنة إصلاح القوانين وما إذا كانت الحكومة تتوخى اعتماد مثل هذه التدابير في المجالات الأخرى.
    The Committee recommends that the Government of Jamaica, within the framework of the constitutional reform and legislative review currently under way, ensure that the principles and provisions of the Convention are fully incorporated into the Constitution and other national legislation. UN ٤٢٠ - توصي اللجنة بأن تضمن حكومة جامايكا، في إطار الاصلاح الدستوري والتعديل التشريعي الجاريين، إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية بالكامل في الدستور وسائر التشريعات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more