"of the convention against" - Translation from English to Arabic

    • من اتفاقية مناهضة
        
    • من اتفاقية مكافحة
        
    • لاتفاقية مناهضة
        
    • على اتفاقية مناهضة
        
    • لاتفاقية مكافحة
        
    • في اتفاقية مناهضة
        
    • في اتفاقية مكافحة
        
    • الاتفاقية على أساس
        
    • على اتفاقية مكافحة
        
    • اتفاقية لمكافحة
        
    • باتفاقية مناهضة
        
    • باتفاقية مكافحة
        
    • الاتفاقية استناداً إلى
        
    • أحكام اتفاقية مناهضة
        
    • من الاتفاقية من
        
    They claim to be victims of violations by France of articles 16, 10, 11, 12 and 13 of the Convention against Torture. UN ويدعي هؤلاء أنهم ضحايا انتهاكات فرنسا للمواد ١٦ و ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    In accordance with article 17 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Committee against Torture is composed of 10 experts. UN وفقاً للمادة 17 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تتألف لجنة مناهضة التعذيب من 10 خبراء.
    Decision under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture UN قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    They claim that their deportation from Switzerland to India would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture. UN ويدعون أن ترحيلهم من سويسرا إلى الهند يشكل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The money-laundering offences address all material elements of the offences, as defined in article 23 of the Convention against Corruption. UN وتتناول جرائم غسل الأموال جميع الأركان المادية للجرائم، على النحو المحدَّد في المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    3.6 The complainant also considers that the State party violated article 14 of the Convention against Torture. UN 3-6 وتعتبر صاحبة الشكوى أيضاً أن الدولة الطرف انتهكت المادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    He claims that his deportation to Lebanon would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو يدعي أن إبعاده إلى لبنان سيشكل انتهاكاً من كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He claims that his forced repatriation to the Republic of the Congo would amount to a violation by Switzerland of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدّعي أن سويسرا ستكون قد انتهكت التزاماتها بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إذا قامت بترحيله قسراً إلى جمهورية الكونغو.
    Therefore, although the law did not provide for a definition of torture, judges may directly refer to article 1 of the Convention against Torture; acts of torture were punished in the criminal code since 1967. UN ولذلك، فعلى الرغم من أن القانون لا ينص على تعريف للتعذيب، فإن بإمكان القضاة أن يتذرعوا مباشرة بالمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب؛ ويعاقب القانون الجنائي منذ عام 1967 على أفعال التعذيب.
    Consequently, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is commonly distinguished from torture with reference to article 1 of the Convention against Torture. UN وعلى ذلك فإن هذه المعاملة أو العقوبة تتميز بصفة عامة عن التعذيب بالرجوع إلى المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Uzbekistan had a broader concept of torture than that set out in article 1 of the Convention against Torture. UN ولدى أوزبكستان مفهوم عن التعذيب أوسع من المفهوم الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    As for a definition of torture, he did not have his own but was guided by that set out in article 1 of the Convention against Torture. UN أما بالنسبة لتعريف التعذيب، فليس لديه تعريف خاص به، لكنه يسترشد بالتعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    In accordance with article 17 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Committee against Torture is composed of 10 experts. UN وفقاً للمادة 17 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تتألف لجنة مناهضة التعذيب من 10 خبراء.
    The definition contained in article 1 of the Convention against Torture should be of relevance in the present context. UN ويُفترض أن يكون التعريف الذي تتضمنه المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب ملائما في هذا السياق.
    The definition contained in article 1 of the Convention against Torture should be of relevance in the present context. UN ويُفترض أن يكون التعريف الذي تتضمنه المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب ملائما في هذا السياق.
    Adopts the following decision under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture. UN تعتمد القرار التالي بمقتضى الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    He claims that their forced return to Algeria would constitute a breach by Switzerland of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو يدعي أن عودتهم القسرية إلى الجزائر تمثل انتهاكاً من سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He claims that by deporting him, Australia would violate his rights under article 3 of the Convention against Torture. UN ويدعي أن أستراليا ستنتهك حقوقه بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب إذا قامت بترحيله.
    That approach is encouraged in article 17 of the Organized Crime Convention and article 45 of the Convention against Corruption. UN ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Luxembourg recommended the effective application of the Convention against Torture and the ratification of the Optional Protocol thereto. UN وأوصت لكسمبرغ بالتطبيق الفعلي لاتفاقية مناهضة التعذيب وبالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    2008: ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN 2008: التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    UNODC and UNDP also finalized a comparative analysis of the Convention against Corruption and the Arab Anti-Corruption Convention of the League of Arab States. UN وكذلك وضع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللمسات الأخيرة على تحليل مقارن لاتفاقية مكافحة الفساد والاتفاقية العربية لمكافحة الفساد التابعة لجامعة الدول العربية.
    It hoped that Chad would incorporate the definition of torture of the Convention against Torture into its criminal code. UN وأعرب الاتحاد عن أمله في أن تدرج تشاد في قانونها الجنائي تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    It was suggested that the Guide provisions accompanying chapter VIII should refer to the applicable provisions of the Convention against Corruption. UN 93- واقترح أن تشير نصوص الدليل المُصاحبة للفصل الثامن إلى الأحكام المنطبقة في هذا الشأن في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Assessment of implementation of the Convention against performance indicators UN تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس مؤشرات الأداء
    The Plan of Action promotes the universal ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its Trafficking Protocol. UN وتشجع خطة العمل على التصديق العالمي على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها بشأن الاتجار.
    ON THE ELABORATION of the Convention against TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME UN اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الاجتماع اﻷول
    What they omitted to say is that it is not fitting for a torturer like Posada Carriles to be seeking the protection of the Convention against Torture. UN ما فاتهم قوله هو أن مجرم تعذيب مثل بوسادا كاريلس غير مؤهل للاعتداد باتفاقية مناهضة التعذيب.
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the review mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلها، على وجه الخصوص، تُعاود مناشدة الدول أن تقدم تبرعات مالية دعما للمؤتمرين ولأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بهما ولآلية الاستعراض الخاص باتفاقية مكافحة الفساد.
    13/COP.10 Assessment of the implementation of the Convention against performance indicators UN تقييم تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى مؤشرات الأداء
    Italy recommended Azerbaijan to further align its legislation and practice with the provisions of the Convention against Torture. UN وأوصت إيطاليا أذربيجان بأن تستمر في مواءمة تشريعاتها وممارستها مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    6.9 Consequently, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, is of the view that the return of the complainant to Bangladesh would not constitute a breach of article 3 of the Convention by the State party. UN 6-9 وعليه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تعمل بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ترى أن إعادة صاحب الشكوى إلى بنغلاديش لا تشكل خرقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more