We welcome the improvements in the area of the Council's working methods. | UN | ونرحب بالتحسينات في مجال أساليب عمل المجلس. |
It is also of crucial importance to make progress towards concrete reform of the Council's working methods in order to make them more transparent and efficient. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً إحراز تقدم صوب إصلاح ملموس لأساليب عمل المجلس بغية جعلها أكثر شفافية ونجاعة. |
That is why Switzerland advocates, along with its partners in the so-called small five group, improvement of the Council's working methods. | UN | لهذا السبب تدعو سويسرا، جنبا إلى جنب مع شركائها في مجموعة ما يسمى الخمسة الصغار، إلى تحسين أساليب عمل المجلس. |
The process of reforming the Council brings with it an important opportunity for adopting a series of measures aimed at the improvement of the Council's working methods. | UN | تجلب عملية إصلاح المجلس معها فرصة هامة لاعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس. |
Seventh, a profound transformation of the Council's working methods is required. | UN | سابعاً، إنّ المطلوب هو تطوير أساسي في أساليب عمل المجلس. |
The issue of the Council's working methods is also crucial to enhancing the effectiveness and transparency of its decision-making processes. | UN | فمسألة أساليب عمل المجلس حاسمة الأهمية أيضا لتحسين فعالية وشفافية عمليات صنع القرار فيه. |
At this session, current members provided both an overview of the Council's working methods and some suggestions about how they might be improved. | UN | في هذه الجلسة، قدّم الأعضاء الحاليون استعراضا عاما لطرائق عمل المجلس وبعض المقترحات بشأن كيفية تحسينها. |
And last but not least, the improvement of the Council's working methods is another essential element of such reform. | UN | أخيرا وليس آخرا، يشكل تحسين أساليب عمل المجلس عنصرا أساسيا آخر في ذلك الإصلاح. |
We are pleased to note the progress made in the improvement of the Council's working methods. | UN | ويسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز في تحسين أساليب عمل المجلس. |
The revised note provided for a number of improvements with a view to greater efficiency and transparency of the Council's working methods. | UN | ونصت المذكرة المنقحة على عدد من التحسينات في سبيل زيادة الفعالية والشفافية في أساليب عمل المجلس. |
Despite the intensive programme, the Bangladesh Presidency devoted attention to review of the Council's working methods. | UN | أولت الرئاسة البنغلاديشية للمجلس، رغم برنامج العمل المكثف، اهتماما لاستعراض أساليب عمل المجلس. |
We believe that the need exists for a review of the Council's working methods and transparency on a permanent and continuous basis. | UN | ونعتقد أن هناك حاجة إلى إجــراء استعــراض ﻷساليب عمل المجلس وشفافيته علــى أساس ثابــت ومستمر. |
Despite the intensive programme, the Bangladesh Presidency devoted attention to review of the Council's working methods. | UN | أولت الرئاسة البنغلاديشية للمجلس، رغم برنامج العمل المكثف، اهتماما لاستعراض أساليب عمل المجلس. |
Another equally important challenge is the reform of the Council's working methods. | UN | ومن التحديات التي لا تقل أهمية عن ذلك إصلاح أساليب عمل المجلس. |
We are pleased to note some progress in the improvement of the Council's working methods. | UN | ويسرنا أن نلاحظ إحراز بعض التقدم في تحسين أساليب عمل المجلس. |
The other, equally important, dimension is reform of the Council's working methods. | UN | والبعد الآخر، المساوي في الأهمية، هو إصلاح أساليب عمل المجلس. |
We also reiterate our call for a comprehensive overhaul of the Council's working methods in order to make it more transparent and inclusive. | UN | كما نجدد دعوتنا إلى إجراء إصلاح شامل لأساليب عمل المجلس بغية تعزيز شفافيته وشموليته. |
Finland also strongly supports reform of the Council's working methods so as to make it more transparent, inclusive and legitimate. | UN | كما أن فنلندا تؤيد بقوة إصلاح أساليب عمل المجلس كيما يكون أكثر شفافية وشمولاً للجميع وأكثر مشروعية. |
Reform of the Security Council's membership goes hand in hand with reform of the Council's working methods. | UN | وإصلاح عضوية مجلس الأمن ينبغي أن يمضي جنباً إلى جنب مع إصلاح أساليب عمل المجلس. |
He also valued the work of the Council's working Group on the Right to Development. | UN | وأعرب أيضاً عن تثمينه لعمل الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بالحق في التنمية. |
One of the Council's working groups dealt with issues of the family and the situation of women. | UN | ويتناول أحد الأفرقة العاملة التابعة للمجلس قضايا الأسرة وحالة المرأة. |
During informal consultations of the whole on 14 January, members of the Security Council agreed to the appointment of Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, as Chairman of the Council's working Group on general issues relating to sanctions. | UN | وافق أعضاء مجلس الأمن خلال المشاورات الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 14 كانون الثاني/يناير على تعيين السفير مارتن بيلينغا - ايبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، رئيسا للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات. |