"of the council's working" - Translation from English to Arabic

    • عمل المجلس
        
    • العامل التابع للمجلس
        
    • العاملة التابعة للمجلس
        
    • العامل التابع لمجلس
        
    We welcome the improvements in the area of the Council's working methods. UN ونرحب بالتحسينات في مجال أساليب عمل المجلس.
    It is also of crucial importance to make progress towards concrete reform of the Council's working methods in order to make them more transparent and efficient. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً إحراز تقدم صوب إصلاح ملموس لأساليب عمل المجلس بغية جعلها أكثر شفافية ونجاعة.
    That is why Switzerland advocates, along with its partners in the so-called small five group, improvement of the Council's working methods. UN لهذا السبب تدعو سويسرا، جنبا إلى جنب مع شركائها في مجموعة ما يسمى الخمسة الصغار، إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    The process of reforming the Council brings with it an important opportunity for adopting a series of measures aimed at the improvement of the Council's working methods. UN تجلب عملية إصلاح المجلس معها فرصة هامة لاعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    Seventh, a profound transformation of the Council's working methods is required. UN سابعاً، إنّ المطلوب هو تطوير أساسي في أساليب عمل المجلس.
    The issue of the Council's working methods is also crucial to enhancing the effectiveness and transparency of its decision-making processes. UN فمسألة أساليب عمل المجلس حاسمة الأهمية أيضا لتحسين فعالية وشفافية عمليات صنع القرار فيه.
    At this session, current members provided both an overview of the Council's working methods and some suggestions about how they might be improved. UN في هذه الجلسة، قدّم الأعضاء الحاليون استعراضا عاما لطرائق عمل المجلس وبعض المقترحات بشأن كيفية تحسينها.
    And last but not least, the improvement of the Council's working methods is another essential element of such reform. UN أخيرا وليس آخرا، يشكل تحسين أساليب عمل المجلس عنصرا أساسيا آخر في ذلك الإصلاح.
    We are pleased to note the progress made in the improvement of the Council's working methods. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز في تحسين أساليب عمل المجلس.
    The revised note provided for a number of improvements with a view to greater efficiency and transparency of the Council's working methods. UN ونصت المذكرة المنقحة على عدد من التحسينات في سبيل زيادة الفعالية والشفافية في أساليب عمل المجلس.
    Despite the intensive programme, the Bangladesh Presidency devoted attention to review of the Council's working methods. UN أولت الرئاسة البنغلاديشية للمجلس، رغم برنامج العمل المكثف، اهتماما لاستعراض أساليب عمل المجلس.
    We believe that the need exists for a review of the Council's working methods and transparency on a permanent and continuous basis. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى إجــراء استعــراض ﻷساليب عمل المجلس وشفافيته علــى أساس ثابــت ومستمر.
    Despite the intensive programme, the Bangladesh Presidency devoted attention to review of the Council's working methods. UN أولت الرئاسة البنغلاديشية للمجلس، رغم برنامج العمل المكثف، اهتماما لاستعراض أساليب عمل المجلس.
    Another equally important challenge is the reform of the Council's working methods. UN ومن التحديات التي لا تقل أهمية عن ذلك إصلاح أساليب عمل المجلس.
    We are pleased to note some progress in the improvement of the Council's working methods. UN ويسرنا أن نلاحظ إحراز بعض التقدم في تحسين أساليب عمل المجلس.
    The other, equally important, dimension is reform of the Council's working methods. UN والبعد الآخر، المساوي في الأهمية، هو إصلاح أساليب عمل المجلس.
    We also reiterate our call for a comprehensive overhaul of the Council's working methods in order to make it more transparent and inclusive. UN كما نجدد دعوتنا إلى إجراء إصلاح شامل لأساليب عمل المجلس بغية تعزيز شفافيته وشموليته.
    Finland also strongly supports reform of the Council's working methods so as to make it more transparent, inclusive and legitimate. UN كما أن فنلندا تؤيد بقوة إصلاح أساليب عمل المجلس كيما يكون أكثر شفافية وشمولاً للجميع وأكثر مشروعية.
    Reform of the Security Council's membership goes hand in hand with reform of the Council's working methods. UN وإصلاح عضوية مجلس الأمن ينبغي أن يمضي جنباً إلى جنب مع إصلاح أساليب عمل المجلس.
    He also valued the work of the Council's working Group on the Right to Development. UN وأعرب أيضاً عن تثمينه لعمل الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بالحق في التنمية.
    One of the Council's working groups dealt with issues of the family and the situation of women. UN ويتناول أحد الأفرقة العاملة التابعة للمجلس قضايا الأسرة وحالة المرأة.
    During informal consultations of the whole on 14 January, members of the Security Council agreed to the appointment of Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, as Chairman of the Council's working Group on general issues relating to sanctions. UN وافق أعضاء مجلس الأمن خلال المشاورات الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 14 كانون الثاني/يناير على تعيين السفير مارتن بيلينغا - ايبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، رئيسا للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more