"of the criminal investigation" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق الجنائي
        
    • التحقيقات الجنائية
        
    • للشرطة القضائية
        
    • التحقيق القضائي
        
    • المباحث الجنائية
        
    • سجن الشرطة القضائية
        
    • العدلية المساعدة
        
    • للشرطة العدلية
        
    • ضباط الشرطة القضائية
        
    The article related to the conduct of the criminal investigation with regard to Mr. M.A., a brother of the author's wife. UN ويتعلق المقال بسير التحقيق الجنائي فيما يتعلق بالسيد م. أ.، وهو شقيق زوجة صاحب البلاغ.
    This information is now available in a booklet for the investigating officers of the criminal investigation Police. UN وهذه المعلومات متاحة اﻵن في كتيب للمسؤولين المحققين في شرطة التحقيق الجنائي.
    The Working Group continued to receive allegations concerning the deficiencies of the criminal investigation system. UN وما برح الفريق العامل يتلقى ادعاءات بشأن نقائص ملموسة في نظام التحقيق الجنائي.
    When the court questioned the chief of the criminal investigation department of the Department of Internal Affairs of the Yakksarsky district, he denied these allegations. UN وعندما استجوبت المحكمة رئيس إدارة التحقيقات الجنائية التابعة لوزارة الداخلية في مقاطعة ياكسارسكي، أنكر تلك المزاعم.
    In order to do this, Burundi has established a drug control unit within the Office of the Superintendent of the criminal investigation Department of the Public Prosecutor's Office. UN ولهذا الغرض، شكّلت بوروندي خلية ضمن المفوضية العامة للشرطة القضائية التابعة للنيابات العامة مكلّفة بمكافحة المخدرات.
    As a result of that investigation, the Director-General of the criminal investigation Police and another senior official were dismissed. UN ونتيجة لذلك التحقيق، تم طرد المدير العام لشرطة التحقيق الجنائي وموظف أقدم آخر.
    To this end good progress has been made in the fine-tuning of the criminal investigation Departments (CID) in the different police forces. UN ولبلوغ هذا الهدف تم إحراز تقدم هام في عملية الضبط الدقيق لإدارات التحقيق الجنائي في مختلف قوات الشرطة.
    Later on, the head of the criminal investigation department entered the room and said in passing that a witness would recognize him. UN وفي وقت لاحق، دخل رئيس دائرة التحقيق الجنائي إلى الغرفة وقال، وهو يمر، إن شاهداً سوف يتعرف عليه.
    Later on, the head of the criminal investigation department entered the room and said in passing that a witness would recognize him. UN وفي وقت لاحق، دخل رئيس دائرة التحقيق الجنائي إلى الغرفة وقال، وهو يمر، إن شاهداً سوف يتعرف عليه.
    Instead, this possibility was set aside at the level of the criminal investigation, thereby preventing the issue from even being adjudicated at the criminal trial. UN وعوضاً عن ذلك، نُحي هذا الاحتمال جانباً على صعيد التحقيق الجنائي مما منع حتى الفصل في المسألة أمام المحاكمة الجنائية.
    Some members of the criminal investigation team themselves admitted to having tortured the author and the nurses, or stated that they had seen them being tortured. UN وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب.
    The delegation met with some of the presidential mosque detainees and heard complaints of torture at the hands of those who arrested them, apparently members of the Presidential Guard National Security or of the criminal investigation Police. UN والتقى الوفد ببعض المحتجزين في قضية المسجد واستمع إلى شكاواهم بشأن تعرضهم للتعذيب على يد معتقليهم، الذين يبدو أنهم أفراد في جهاز الأمن الوطني التابع للحرس الرئاسي أو أفراد في شرطة التحقيق الجنائي.
    Some members of the criminal investigation team themselves admitted to having tortured the author and the nurses, or stated that they had seen them being tortured. UN وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب.
    Some members of the criminal investigation team themselves admitted to having tortured the author and the nurses, or stated that they had seen them being tortured. UN وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب.
    Instead, this possibility was set aside at the level of the criminal investigation, thereby preventing the issue from even being adjudicated at the criminal trial. UN وعوضاً عن ذلك، نُحي هذا الاحتمال جانباً على صعيد التحقيق الجنائي مما منع حتى الفصل في المسألة أمام المحاكمة الجنائية.
    :: Investigated general and specific allegations of corruption and mismanagement in the Uganda Police force, and in particular, allegations levelled against Senior Police Officers of the criminal investigation Department (CID). UN :: حققت في مزاعم عامة ومحددة بشأن الفساد وسوء الإدارة في جهاز الشرطة الأوغندي، وبخاصة في الادعاءات الموجهة ضد كبار ضباط الشرطة العاملين في إدارة التحقيقات الجنائية.
    As of the submission of this report, women serve as the head of the Personnel Division, the head of the criminal investigation Division and as the Legal Adviser to the Israel Police. UN ووقت تقديم التقرير الحالي كانت هناك نساء تشغل مناصب رئيس قسم الأفراد، ورئيس قسم التحقيقات الجنائية.
    Terrorism is a form of crime which needs to be tackled both by the specialized services and by the Central Bureau of the criminal investigation Service. UN يمثل الإرهاب ظاهرة إجرامية تتطلب مكافحتها إشراك كل من أجهزة المخابرات والمديرية المركزية للشرطة القضائية.
    The director of the criminal investigation service at Yaoundé confirmed that tendency, but said nonetheless that of the 58 people in custody on the day of the visit by the Special Rapporteur's team, 20 were under detention warrants issued by prefects or governors. UN وأكد ذلك مدير دائرة التحقيق القضائي في ياوونديه؛ غير أنه بين أن عشرين شخصاً من بين الأشخاص الثمانية وخمسين المحتجزين يوم زيارة فريق المقرر الخاص كانوا محتجزين بأوامر صادرة عن حكام مقاطعات أو محافظين.
    The anti-narcotics squad of the criminal investigation Department is the main organ responsible for the enforcement of drug laws in Sierra Leone. UN إن فرقة مكافحة المخدرات بإدارة المباحث الجنائية هي الجهاز الرئيسي المسؤول عن إنفاذ قوانين المخدرات في سيراليون.
    The apparent lack of any mechanism to provide oversight of the criminal investigation police jail where he was held without doubt exposed him to an increased risk of being subjected to torture and deprived him of any possible remedy. UN كما أن غياب أي آلية لرصد سجن الشرطة القضائية حيث احتجز صاحب الشكوى أدّى بلا شك إلى تفاقم خطر تعرضه للتعذيب وحرمانه من أي إمكانية للانتصاف.
    55. Should an individual make an allegation about being tortured by a member of the criminal investigation department, the public prosecution service must record the matter in an investigative report. UN 55- إذا ادعى أي شخص بأنه تعرض للتعذيب من قبل أفراد الضابطة العدلية المساعدة يتوجب على المدعي العام أن يثبت تلك الواقعة في محاضر التحقيق، ويحيل الشخص إلى الطبيب الشرعي إذا كانت الحالة تستدعي ذلك.
    Likewise, the specialized units of the criminal investigation police are to receive appropriate training in counter-terrorism. UN كذلك، يجب أن تحصل الوحدات المتخصصة التابعة للشرطة العدلية على تدريب ملائم في مسائل مكافحة الإرهاب.
    Pending adoption of the new text, the Minister of Justice had given instructions for all documents pertaining to telephonetapping to be protected and for officers of the criminal investigation service to be strictly supervised when they took such measures. UN وفي انتظار اعتماد النص الجديد، أصدر وزير العدل تعليمات لحماية جميع المستندات المتعلقة بعمليات التنصت الهاتفي لإخضاع ضباط الشرطة القضائية لمراقبة دقيقة عندما ينفذون تدابير من هذا النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more