"of the current draft" - Translation from English to Arabic

    • من المشروع الحالي
        
    • من هذا المشروع
        
    • المشروع الراهن
        
    • في المشروع الحالي
        
    • من مشاريع المواد هذه
        
    • من مشاريع المواد الحالية
        
    It was regrettable, therefore, that that rule was not stated expressly in part I of the current draft. UN ولذلك فمن المؤسف أنه لم يتم إيراد هذه القاعدة صراحة في الجزء الأول من المشروع الحالي.
    Nevertheless, it must be mentioned that articles 8 and 19 of the current draft do follow a progressive approach. UN بيد أنه لا بد من الإشارة إلى أن المادتين 8 و 19 من المشروع الحالي تتبعان بالفعل نهجا تدريجيا.
    On both grounds the United Kingdom Government has concerns about parts of the current draft. UN واستنادا إلى هذين السببين تشعر حكومة المملكةالمتحدة بدواعي قلق بشأن أجزاء من المشروع الحالي.
    28. Injured entities within the meaning of article 46 of the current draft are not the only ones that may invoke responsibility. UN 28 - وليست الكيانات المضرورة بمفهوم المادة 46 من هذا المشروع هي الوحيدة التي يجوز لها الاحتجاج بالمسؤولية.
    Unfortunately, the text of the current draft contained references to matters not strictly related to the subject of the resolution. UN ومما يؤسف له أن نص المشروع الراهن يتضمن إشارات إلى أمور لا تتصل اتصالا وثيقا بموضوع القرار.
    It was pointed out that it might not be appropriate to consider the whole of article F as establishing duties for the same person, as the subparagraphs of the current draft referred to different concepts. UN وذكر أنه قد يكون من المناسب الاعتبار أن المادة واو بكاملها تقرر الواجبات المتعلقة بالشخص نفسه ، بينما الفقرات الفرعية في المشروع الحالي تشير الى مفاهيم مختلفة .
    Chapter IV of Part Two of the current draft already considers the responsibility that an international organization may incur when it aids or assists or directs and controls in the commission of an internationally wrongful act of another international organization of which the former organization is a member. UN وينظر فعلاً الفصل الرابع من الباب الثاني من مشاريع المواد هذه في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها.
    It concerns the invocation of responsibility of an international organization by a State or another international organization which, although it is owed the obligation breached, cannot be regarded as injured within the meaning of article 46 of the current draft. UN وتتعلق بالاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية من قبل دولة أو منظمة دولية أخرى، لا يمكن اعتبارها مضرورة بمفهوم المادة 46 من المشروع الحالي رغم أن الالتزام الذي خرق واجب لها.
    His delegation had recommended that the regime established by part II, section 1, of the current draft should, as far as possible, be harmonized with the regime established by part II, section 4. UN فقد أوصى وفده بأن يتم، قدر المستطاع، تنسيق النظام المنشأ بموجب الفرع 1 من الباب الثاني من المشروع الحالي مع النظام المنشأ بموجب الفرع 4 من الباب الثاني.
    Because the articles would be used by States, tribunals and individuals, it is important that they be effective, practical and sound, which certain elements of the current draft are not. UN وبما أن هذه المواد ستستخدمها الدول والمحاكم واﻷفراد، فإنه من المهم أن تكون فعالة وعملية وسليمة، وهي صفات لا تتوفر في عناصر معينة من المشروع الحالي.
    Article 19 of the current draft does not in fact specifically mention war crimes, crimes against humanity and crimes against United Nations and associated personnel. UN وبالفعل فإن المادة ٩١ من المشروع الحالي لا تذكر صراحة جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد البشرية، والجرائم المرتكبة ضد أفراد اﻷمم المتحدة.
    Such a shift is helpful to what the Special Rapporteur proposes for article 7 but is not essential, and acceptance of such a shift in no way implies agreement to or enhances the utility of any change in part II or part III of the current draft. UN فمثل هذا التحويل سيساعد المقرر الخاص على ما يقترحه بشأن المادة ٧ وإن لم يكن لازما، كما أن القبول بهذا التحويل لا يعني بأي حال من اﻷحوال الموافقة على فائدة أي تغير يحدث في الباب الثاني أو الباب الثالث من المشروع الحالي أو أنه يعزز تلك الفائدة.
    This limitation of the scope of Part Three could be taken as implied by article 33, which corresponds to article 36 of the current draft. UN فتقييد نطاق الباب الثالث يمكن أن يفهم ضمنا من المادة 33() التي تماثل المادة 36 من المشروع الحالي.
    The headings need to be slightly modified in order to distinguish them from those which have been used in articles 12 to 14 of the current draft. UN ويلزم تعديل العناوين تعديلا طفيفا لتمييزها عن العناوين التي استخدمت في المواد 12 إلى 14 من المشروع الحالي().
    14. Part One of the current draft envisages certain cases in which the responsibility of States arises in connection with that of an international organization. UN 14 - ويتوخى الباب الأول من المشروع الحالي بعض الحالات التي تنشأ فيها مسؤولية الدول بصورة مرتبطة بمسؤولية المنظمة الدولية.
    It seems neither appropriate nor logical to subordinate the right of a State having a legal interest as defined in article 46, paragraph 1, to take countermeasures to the demand of an injured State, since the legal interest should be defined more strictly than is the case in article 49 of the current draft. UN لا يبدو من المناسب ولا من المنطقي إخضاع حق دولة لها مصلحة قانونية بصيغتها المحددة في الفقرة 1 من المادة 46 في اتخاذ تدابير مضادة لطلب تقدمه دولة مضرورة، على اعتبار أن المصلحة القانونية يتعين تعريفها تعريفا أدق من التعريف المنصوص عليه المادة 49 من المشروع الحالي.
    It was highlighted that the time frame of twenty days provided in the proposed draft related to the issuance of the court action to enforce the measure after the arbitral tribunal made the decision, and not, as in Variant X of the current draft, to the time limit within which a party might request a court to enforce an interim measure. UN وشُدّد على أن فترة العشرين يوما المنصوص عليها في المشروع المقترح تتعلق بإصدار أمر من المحكمة بإنفاذ التدبير بعدما تتخذ هيئة التحكيم قرارها، بالمهلة الزمنية التي يمكن لأحد الأطراف أن يطلب في غضونها من المحكمة إنفاذ تدبير مؤقت كما هو وارد في الخيار سين من المشروع الحالي.
    9. Coherently with draft article 1, paragraph 2, part five of the current draft only deals with the responsibility of a State in connection with the conduct of an international organization. UN 9 - واتساقا مع الفقرة 2 من مشروع المادة 1، لا يتناول الباب الخامس من المشروع الحالي إلا مسؤولية الدولة فيما يتصل بتصرف منظمة دولية.
    58. Article 51 of the current draft envisages the possibility that, under certain conditions, also an international organization, although not injured within the meaning of article 46, may invoke the responsibility of another international organization. UN 58 - وتتوخى المادة 51 من هذا المشروع إمكانية احتجاج منظمة دولية أيضا بمسؤولية منظمة دولية أخرى، في ظل ظروف معينة ورغم كونها غير مضرورة، بمفهوم المادة 46.
    This does not necessarily imply that the " without prejudice " provision should not include a reference to measures taken by international organizations that are not " injured " within the meaning of article 46 of the current draft. UN ولا يعني ذلك ضمنا بالضرورة أن بند " عدم الإخلال " ينبغي ألا يتضمن إشارة إلى التدابير التي تتخذها منظمات دولية غير " مضرورة " بمفهوم المادة 46 من هذا المشروع.
    We joined the consensus in the understanding that the issue involved -- improving the methods of work of the First Committee -- could facilitate the broader effort within the overall process of the General Assembly's revitalization, as is referred to in the third preambular paragraph of the current draft. UN وشاركنا في توافق الآراء على فهم أن المسألة المطروحة - تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى - يمكن أن تيسر الجهد الأوسع نطاقا للعملية الشاملة لتنشيط الجمعية العامة على نحو ما أشير إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة المشروع الراهن.
    Following its consideration of the current draft of the primer, the Committee may wish to request the Secretariat to prepare a final draft for the consideration of the Committee at its next meeting, taking into account any comments of the members at the current meeting, including views on how best to present the information in annex II of the present note. UN 6 - وقد ترغب اللجنة عقب النظر في المشروع الحالي للدليل التمهيدي في أن تطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع نهائي لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها القادم، على أن يؤخذ في الاعتبار أية تعليقات تصدر عن الأعضاء في الاجتماع الحالي، بما في ذلك الآراء بشأن أفضل طريقة لتقديم المعلومات الواردة بالمرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    There are, however, cases in which responsibility of certain individuals is likely, as in the case of those who are instrumental for the serious breach of an obligation under a peremptory norm of general international law that is envisaged in article 44 of the current draft and in article 40 of the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN غير أن هناك حالات تكون فيها مسؤولية أفراد معينين مسؤولية راجحة، كما هو الحال فيما يتعلق بالأفراد الذين يشاركون في الإخلال الجسيم بالتزام تفرضه قاعدة آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي الذي تنص عليه المادة 44 من مشاريع المواد هذه والمادة 40 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Article 43 of the current draft limits the definition to the State directly injured or to a group of States or the international community as a whole, if the responsible State has breached obligations owed to all the States concerned, e.g., a disarmament treaty. UN لكن المادة 43 من مشاريع المواد الحالية تقصر التعريف على الدولة المضرورة مباشرة أو على مجموعة من الدول أو على المجتمع الدولي ككل، إذا كانت الدولة المسؤولة أخلَّت بالتزامات تجاه جميع الدول المعنية؛ كأن تخل مثلا بمعاهدة لنـزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more