"of the current global financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية العالمية الراهنة
        
    • المالية العالمية الحالية
        
    • المالية العالمية الجارية
        
    • المالي العالمي الحالي
        
    • المالي العالمي الراهن
        
    This note addresses some of the implications of the current global financial crisis on South - South cooperation and regional integration. UN تتناول هذه المذكرة بعضاً من انعكاسات الأزمة المالية العالمية الراهنة على التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي.
    UNCTAD also addressed the impact of the current global financial crisis on global FDI flows. UN كما تناول الأونكتاد تأثير الأزمة المالية العالمية الراهنة على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية.
    In real terms, this represents a zero-growth budget, reflecting the conservative approach adopted in the light of the current global financial situation. UN وهذا يمثل بالقيمة الحقيقية ميزانية النمو الصفري، مما يعبر عن النهج المحافظ الذي اعتمد على ضوء الحالة المالية العالمية الراهنة.
    The present report addresses the impact of the current global financial crisis on people living in extreme poverty and the enjoyment of their human rights. UN ويعالج هذا التقرير أثر الأزمة المالية العالمية الحالية على الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وتمتعهم بحقوق الإنسان.
    However, that is not reflective of the vulnerability faced by women in the face of the current global financial crisis. UN ومع ذلك، لا يعكس هذا حالة الضعف التي تواجهها المرأة في وجه الأزمة المالية العالمية الحالية.
    She pointed out that community savings schemes formed a point of departure to enable the poor to take the first steps on to the housing ladder and were particularly important in the context of the current global financial crisis. UN وأشارت إلى أن مخططات الادخار المجتمعية تشكل نقطة انطلاق لتمكين الفقراء من اتخاذ الخطوات الأولى على سلم الإسكان وتتسم بأهمية خاصة في سياق الأزمة المالية العالمية الجارية.
    17. In light of the current global financial climate and related uncertainties, it is prudent for UNOPS to plan cautiously for 2010-2011. UN 17 - في ضوء المناخ المالي العالمي الحالي وما يرتبط به من عدم تيقن، من الحصافة أن يتبع المكتب الحذر في تخطيطه لفترة السنتين 2010-2011.
    The chain of events that quickly unfolded brought to the fore the systemic weaknesses of the current global financial system. UN وسلسلــة اﻷحداث التي تكشفت بسرعة أظهرت الضعف المنهجي للنظام المالي العالمي الراهن.
    We could not agree more with your analyses of the current global financial crisis and its impact on the national budgets of Member States. UN ولا يسعنا إلا أن نبدي اتفاقنا التام مع تحليلاتكم للأزمة المالية العالمية الراهنة ولتأثيرها على الميزانيات الوطنية للدول الأعضاء.
    Discussion on investment will address the development of South - South FDI and the impact of the current global financial crisis. UN 6- وستتناول المناقشة بشأن الاستثمار تنمية الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب والآثار المترتبة على الأزمة المالية العالمية الراهنة.
    This was particularly important in the light of the current global financial crisis affecting the socio-economic conditions of many developing countries. UN وأضافت أن هذا يكتسي أهمية خاصة في ضوء الأزمة المالية العالمية الراهنة التي أثرت على الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في الكثير من البلدان النامية.
    Ghana requested further information regarding how the Government intends to achieve the goals of creating 24 million jobs in cities and towns each year in the light of the current global financial crisis. UN وطلبت غانا مزيداً من المعلومات بخصوص الكيفية التي تعتزم بها الصين تحقيق الأهداف الخاصة بإنشاء 24 مليون وظيفة في المدن والبلدات كل سنة على ضوء الأزمة المالية العالمية الراهنة.
    The United Nations must seize this opportunity to contribute to ongoing international discussions and processes on mitigating the effects of the current global financial crisis and preventing new ones. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تغتنم هذه الفرصة للإسهام في المناقشات والعمليات الدولية الجارية بشأن التخفيف من آثار الأزمة المالية العالمية الراهنة والحيلولة دون حدوث آثار جديدة.
    Other major policy-oriented research included the preparation of studies on the impact of the current global financial crisis on global FDI flows, FDI and climate change, and food and agriculture. UN وتشمل البحوث الرئيسية الأخرى التي تركز على السياسات العامة إعداد دراسات عن تأثير الأزمة المالية العالمية الراهنة على التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر، والاستثمار الأجنبي المباشر وتغير المناخ، والأغذية والزراعة.
    Funding issues, rather than real or perceived lack of need, may contribute to decisions to abolish or merge institutions, particularly in the context of the current global financial crisis. UN ومن المحتمل أن تسهم قضايا التمويل، عوضاً عن النقص الحقيقي أو الملحوظ في الاحتياج، في اتخاذ قرارات بإلغاء المؤسسات أو دمجها، ولا سيما في ظل الأزمة المالية العالمية الحالية.
    13. Ministers had also recognized the magnitude of the climate change problem and had expressed their concerns about how to finance mitigation and adaptation efforts in the light of the current global financial crisis. UN 13 - وقال إن الوزراء اعترفوا أيضا بحجم مشكلة تغير المناخ وأعربوا عن أوجه قلقهم فيما يتعلق بكيفية تمويل جهود تخفيف وطأة الأثر والتكييف على ضوء الأزمة المالية العالمية الحالية.
    43. In view of the current global financial crisis, UNFPA appeals to the Executive Board and all members of the Fund's donor family to maintain their financial support to UNFPA. UN 43 - وفي ضوء الأزمة المالية العالمية الحالية يناشد صندوق الأمم المتحدة للسكان المجلس التنفيذي وجميع الأعضاء في أسرة مانحي الصندوق بالمحافظة على دعمهم المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The impact of the current global financial crisis may further delay the progress necessary to achieve the ICPD goals and the MDGs, with the most impact being felt in the least developed countries. UN وقد يؤدي أثر الأزمة المالية العالمية الحالية إلى زيادة تأخير التقدم اللازم لتحقيق أهداف مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية، والأهداف الإنمائية للألفية، وستكون أقل البلدان نموا هي الأكثر تأثرا.
    Other policy oriented research included reports on the impact of the current global financial crisis on global FDI flows, South - South FDI, public investment, FDI and climate change. UN وشملت البحوث الأخرى التي تركّز على السياسات تقارير عن تأثير الأزمة المالية العالمية الحالية في التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر، والاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب، والاستثمار العام، والاستثمار الأجنبي المباشر وتغير المناخ.
    She pointed out that community savings schemes formed a point of departure to enable the poor to take the first steps on to the housing ladder and were particularly important in the context of the current global financial crisis. UN وأشارت إلى أن مخططات الادخار المجتمعية تشكل نقطة انطلاق لتمكين الفقراء من اتخاذ الخطوات الأولى على سلم الإسكان وتتسم بأهمية خاصة في سياق الأزمة المالية العالمية الجارية.
    As indicated in paragraph 9.17 of the proposed budget, the decrease in extrabudgetary resources results from: (i) the conclusion of extrabudgetary-funded projects in the biennium 2010-2011; and (ii) lack of commitments on the part of donors to extend funding arrangements in the biennium 2012-2013, in view of the current global financial situation. UN وكما هو مبين في الفقرة 9-17 من الميزانية المقترحة، فإنّ انخفاض الموارد الخارجة عن الميزانية ناجم عن: ' 1` اختتام المشاريع الممولة من خارج الميزانية في فترة السنتين 2010-2011؛ ' 2` وعدم وجود التزامات من جانب المانحين بتمديد ترتيبات التمويل في فترة السنتين 2012-2013، وذلك بسبب الوضع المالي العالمي الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more