"of the czech and slovak" - Translation from English to Arabic

    • التشيكية والسلوفاكية
        
    • للتشيك والسلوفاك
        
    It was established on the basis of a constitutional act on the dissolution of the Czech and Slovak Federative Republic. UN ولقد أسست بموجب قانون دستوري صدر لدى حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    The Special Agreement records that the Slovak Republic is in this respect the sole successor State of the Czech and Slovak Federal Republic. UN ويسجل الاتفاق الخاص أن الجمهورية السلوفاكية هي الدولة الوحيدة التي تخلف الجمهورية التشيكية والسلوفاكية في هذا الصدد.
    The Special Agreement records that the Slovak Republic is in this respect the sole successor State of the Czech and Slovak Federal Republic. UN ويسجل الاتفاق الخاص أن الجمهورية السلوفاكية هي الدولة الوحيدة التي تخلف الجمهورية التشيكية والسلوفاكية في هذا الصدد.
    The Special Agreement records that the Slovak Republic is in this respect the sole successor State of the Czech and Slovak Republic. UN ويسجل الاتفاق الخاص أن الجمهورية السلوفاكية هي الدولة الوحيدة التي تخلف الجمهورية التشيكية والسلوفاكية في هذا الصدد.
    According to article 3 of the Act, an entitled person whose property passed to the ownership of the State was someone who was a citizen of the Czech and Slovak Federal Republic and had permanent residency on its territory. UN ووفقاً للمادة 3 من هذا القانون، يُعرَّف الشخص المستحِق لاسترداد ممتلكاته التي آلت ملكيتها إلى الدولة بالشخص الحامل لجنسية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية والمقيم بصفة دائمة على أراضيها.
    Constitutional Law No. 542/1992 Coll. on the dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic governed this division. UN ونُظم هذا التقسيم بموجب القانون الدستوري رقم 542 من مجموعة قوانين عام 1992 بشأن حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    Sept. 1992 to Dec. 1992 Ambassador of Egypt to the Federation of the Czech and Slovak Republics UN سفيرة مصر لدى اتحاد الجمهوريتين التشيكية والسلوفاكية أيلول/سبتمبر 1992 - كانون الأول/ديسمبر 1992
    The Act No. 87/1991, inter alia, stipulated that an eligible person within the meaning of the Act must possess citizenship of the Czech and Slovak Federal Republic and have permanent residence in the country. UN وينص القانون رقم 87/1991 على جملة أمور، منها أن الأهلية في إطار معنى القانون تستوجب أن يكون الشخص حاصلاً على جنسية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية ومقيماً فيها إقامة دائمة.
    The Czech Republic states that the staff of the Embassy of the Czech and Slovak Federal Republic in Baghdad was evacuated in January 1991 and did not return until June 1991. UN ٩٢- تذكر الجمهورية التشيكية أن موظفي سفارة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية في بغداد قد تم إجلاؤهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ولم يعودوا حتى حزيران/يونيه ١٩٩١.
    Introduction 1. The Czech Republic was established on 1 January 1993 after the division of the Czech and Slovak Federal Republic into two independent and sovereign States - the Czech Republic and Slovakia. UN 1- أُنشئت الجمهورية التشيكية في الأول من كانون الثاني/يناير 1993 بعد تقسيم الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية إلى دولتين مستقلتين ومتمتعتين بالسيادة، وهما - الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Czech and Slovak Federal Republic concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Prague, 13 September 1993 UN اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، براغ، 13 أيلول/سبتمبر 1993
    In 1991, on the basis of this provision, Act No. 451/1991 Coll., was passed, which sets forth certain prerequisites for the performance of certain positions in State bodies and organizations of the Czech and Slovak Federal Republic, the Czech Republic and the Slovak Republic. UN واستناداً لهذا الحكم، صدر في عام 1991 القانون رقم 151 لعام 1991، الذي يحدد بعض الشروط المسبقة لأداء مهام مناطة ببعض المناصب في الهيئات والمنظمات الحكومية للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية سابقاً، الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية حالياً.
    4. The Slovak Republic was established on 1 January 1993 on the basis of Constitutional Act No. 542/1992 Coll. on the Dissolution of the Czech and Slovak Federative Republic. UN 4- أسست الجمهورية السلوفاكية في 1 كانون الثاني/يناير 1993 بموجب القانون الدستوري رقم 542/1992 من مجموعة القوانين، وهو القانون الخاص بحل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    All listed rights are also enshrined in the Charter of Fundamental Rights and Freedoms adopted through Constitutional Act of the Czech and Slovak Federative Republic No. 23/1991 of 9 January 1991. UN وجميع الحقوق المذكورة مكرسة أيضاً في ميثاق الحقوق والحريات الأساسية المعتمد بموجب القانون الدستوري رقم 23/1991 الصادر في 9 كانون الثاني/يناير 1991 عن الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    The Committee is aware of the difficulty of overcoming the inheritance of an authoritarian system in the transition to a democratic system and the challenges emanating from the rebuilding of State structures following the dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic. UN 103- تدرك اللجنة صعوبة التغلب على إرث نظام استبدادي أثناء مرحلة التحول إلى نظام ديمقراطي، والتحديات التي تشكلها إعادة بناء هياكل الدولة عقب انحلال الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    1. The Slovak Republic was established on the basis of Constitutional Act No. 542/1992 Coll. on the Dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic on 1 January 1993. UN 1- أسست الجمهورية السلوفاكية في 1 كانون الثاني/يناير 1999 بموجب القانون الدستوري رقم 542/1992 بشأن حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    364. The Committee is aware that Slovakia is still in a period of transition from an authoritarian to a democratic system and that it recently acquired its independence after the dissolution of the Czech and Slovak Federation. UN ٣٦٤ - تدرك اللجنة أن سلوفاكيا ما تزال في فترة انتقالية من نظام سُلطوي إلى ديمقراطي وأنها قد حصلت على استقلالها منذ وقت قريب بعد انحلال الفيدرالية التشيكية والسلوفاكية.
    119. A copy of the Application was transmitted to the Government of the Czech and Slovak Federal Republic in accordance with Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court, which reads as follows: UN ١١٩ - وأحيلت نسخة من الطلب إلى حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وفقا للفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة التي تنص على ما يلي:
    121. A copy of the Application was transmitted to the Government of the Czech and Slovak Federal Republic in accordance with Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court, which reads as follows: UN ١٢١ - وأحيلت نسخة من الطلب إلى حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وفقا للفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة التي تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more