"of the dayton agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق دايتون
        
    • لاتفاق دايتون
        
    • اتفاق ديتون
        
    • اتفاقية دايتون
        
    • لاتفاق ديتون
        
    Full implementation of the Dayton Agreement was necessary for the return of refugees and displaced persons, as was economic reconstruction. UN وقالت إن تنفيذ اتفاق دايتون تنفيذا كاملا هو أمر ضروري لعودة اللاجئين والمشردين، مثل ضرورة إعادة البناء الاقتصادي.
    The adoption of the revised strategy for the implementation of Annex 7 of the Dayton Agreement is under way. UN ويجري اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق 7 من اتفاق دايتون.
    The revised national strategy for the implementation of annex VII of the Dayton Agreement had been submitted to Parliament. UN وقُدمت الاستراتيجية الوطنية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون إلى البرلمان.
    He gave the example that the only original of the Dayton Agreement held in Sarajevo was lost. UN وذكر على سبيل المثال أن الوثيقة الأصلية الوحيدة لاتفاق دايتون المحفوظة في سراييفو قد فقدت.
    25. The rights of refugees and displaced persons to return to their homes is at the heart of the Dayton Agreement. UN ٢٥ - تشكل حقوق اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم محور اتفاق ديتون.
    Our primary objective is the full implementation of the Dayton Agreement. UN وهدفنا اﻷول يتمثل في تنفيذ اتفاق دايتون تنفيذا كاملا.
    It is simple because of the fact that whoever holds public office in Bosnia and Herzegovina is obliged to implement the provisions of the Dayton Agreement fully and unconditionally. UN وهو بسيط ﻷن أيا مَن كان يشغل منصبا عاما في البوسنة والهرسك مضطر إلى تنفيذ أحكام اتفاق دايتون بالكامل وبلا شروط.
    It is encouraging that some parties are cooperating with the Tribunal within the terms of the Dayton Agreement. UN ومن المشجع أن بعض اﻷطراف تتعاون مع المحكمة في إطار أحكام اتفاق دايتون.
    Mr. Dodik has consistently supported the implementation of the Dayton Agreement and has promised to cooperate fully with international organizations charged with helping to implement it. UN ولقد دأب السيد دوديك على تأييد تنفيذ اتفاق دايتون ووعد بالتعاون التام مع المنظمات الدولية المكلفة بتنفيذه.
    In Western Europe, a number of countries have reviewed the status of persons under temporary protection following the signing of the Dayton Agreement. UN وفي أوروبا الغربية، استعرض عدد من البلدان وضع اﻷشخاص المشمولين بالحماية المؤقتة في أعقاب التوقيع على اتفاق دايتون.
    10. The implementation thus far of the human rights provisions of the Dayton Agreement has been far from satisfying. UN ٠١- إن تنفيذ أحكام اتفاق دايتون المتصلة بحقوق اﻹنسان كان حتى اﻵن غير مرض إلى حد بعيد.
    Such rights must be taken into account for the successful implementation of the return provisions of the Dayton Agreement. UN ويجب أن تؤخذ هذه الحقوق في الاعتبار من أجل النجاح في تنفيذ أحكام العودة المنصوص عليها في اتفاق دايتون.
    Now, for the first time, there are voices within the Republika Srpska urging implementation of at least some parts of the Dayton Agreement. UN وترتفع اﻵن ﻷول مرة أصوات داخل جمهورية صربسكا بالحث على تنفيذ بعض أجزاء من اتفاق دايتون على أقل تقدير.
    It is also contrary to the provisions of the Dayton Agreement, which was endorsed by the Security Council. UN وهذا عمل يتنافى أيضا مع أحكام اتفاق دايتون الذي اعتمده مجلس اﻷمن.
    We all are aware of the importance of the Dayton Agreement in resolving the conflict in the Balkans. UN ونحن نـــدرك أهمية اتفاق دايتون في تسوية الصراع في البلقان.
    In Bosnia and Herzegovina, the role and determination of the Implementation Force (IFOR) is indispensable for guaranteeing the implementation of the Dayton Agreement. UN ولا غنى عن الدور الذي تقوم به قوة التنفيذ في البوسنــة والهرســك من أجل ضمان تنفيذ اتفاق دايتون.
    My Government welcomes the developments in Bosnia and Herzegovina and the implementation of the Dayton Agreement. UN وحكومة بلدي ترحب بالتطورات التي وقعت في البوسنة والهرسك وبتنفيذ اتفاق دايتون.
    With regard to Bosnia and Herzegovina, Serbia is a guarantor of the Dayton Agreement. UN وفيما يتعلق بالبوسنة والهرسك، فإن صربيا ضامن لاتفاق دايتون.
    Nevertheless, this provision has been maintained in violation of the Dayton Agreement, which incorporates the European Convention. UN ومع ذلك، تم اﻹبقاء على هذا الحكم، ويعد هذا خرقاً لاتفاق دايتون الذي يعتمد أحكام الاتفاقية اﻷوروبية.
    He is bound by respect for the principles of legality and equity, as explicitly stated in Annex 2, Article V of the Dayton Agreement. UN فهو ملزم باحترام مبدأي الشرعية والمساواة، مثلما تنص صراحة المادة الخامسة من المرفق ٢ لاتفاق دايتون.
    In her country, that situation had improved. Peace was taking hold, and the implementation of the Dayton Agreement was having a gradual, positive impact. UN ففي بلدها تحسنت الحالة، والسلم آخذ في الرسـوخ وأصبح لتنفيذ اتفاقية دايتون أثر إيجابي آخذ في الظهور تدريجيا.
    The same is true of other non-military aspects of the Dayton Agreement. UN وينطبق الشيء نفسه على الجوانب غير العسكرية اﻷخرى لاتفاق ديتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more