"of the delegations" - Translation from English to Arabic

    • وفود
        
    • من الوفود
        
    • للوفود
        
    • التي أعربت عنها الوفود
        
    • من وفدي
        
    • الوفود عن
        
    • للوفدين
        
    • التي أبدتها الوفود
        
    • بالوفود المشاركة
        
    • الوفود الحاضرة
        
    • بين الوفدين
        
    • عن وفدي
        
    • في الوفود التي
        
    • من جانب وفدين
        
    However, competing demands on the heads of the delegations of both parties and the neighbouring States required a further postponement. UN غير أن موعد الجولة أُجّل إلى تاريخ لاحق بفعل كثرة الطلبات المتعارضة على رؤساء وفود الطرفين والدول المجاورة.
    The maximum size of the delegations of the States parties is not regulated by the Statute. UN ولا يحدد النظام الأساسي الحد الأقصى لعدد وفود الدول الأطراف.
    Last year, Colombia was one of the delegations that supported draft decision L.1, which had majority support in the Conference. UN وفي السنة الماضية، كان وفد كولومبيا من الوفود التي ساندت مشروع المقرر L.1، الذي دعمته الأغلبية في المؤتمر.
    I especially wish to congratulate each of you, each of the delegations that have contributed to this achievement. UN وأود بصفة خاصة أن أهنئ كل واحد منكم وكل وفد من الوفود التي ساهمت في تحقيق هذا الإنجاز.
    The Venezuelan delegation had welcomed the active participation of the delegations and had stated that their input would be taken into account. UN ورحب الوفد الفنزويلي بالمشاركة الفعالة للوفود وذكر بأن مدخلاتها ستؤخذ بعين الاعتبار.
    I have the honour to transmit to you, on behalf of the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and my own, the attached statement. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق، بالنيابة عن وفود تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وبلدي.
    Palau notes with approval and admiration the excellent work of the delegations of Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland. UN وتلاحظ بالاو مع الموافقة والإعجاب العمل الممتاز الذي اضطلعت به وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    As a matter of fact, none of the delegations present were actually consulting with other delegations. UN وفي الواقع، لم تكن أي من الوفود الحاضرة تتشاور فعلا مع وفود أخرى.
    The maximum size of the delegations of the States Parties is not regulated by the Statute. UN ولا ينص النظام الأساسي على حد أقصى لحجم وفود الدول الأطراف.
    The maximum size of the delegations of the States Parties is not regulated by the Statute. UN ولا ينص النظام الأساسي على حد أقصى لحجم وفود الدول الأطراف.
    The maximum size of the delegations of the States Parties is not regulated by the Statute. UN ولا يحدد النظام الأساسي الحد الأقصى لعدد وفود الدول الأطراف.
    With the full support of the delegations, however, they may assist the Conference in overcoming the present stalemate. UN غير أنه يمكنهم بدعم كامل من الوفود أن يساعدوا المؤتمر في التغلب على الجمود الحالي.
    My delegation was one of the delegations that has asked for oral and written minutes to be provided for the meetings of the round tables. UN كان وفد بلادي من الوفود التي طالبت بتوفير محاضر حرفية لمناقشات اجتماعات المائدة المستديرة.
    Each of the delegations present here is aware of the importance of the task awaiting you and your responsibilities. UN فكل وفد من الوفود الحاضرة هنا يدرك أهمية اﻷعباء التي تنتظركم، والمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    Giving an additional two places for women representatives to each of the delegations at the talks is also under consideration. UN ويجري أيضا بحث تخصيص مقعدين إضافيين لممثلتين لكل وفد من الوفود المشاركة في المحادثات.
    Facilitation of the preparatory work of the delegations by seamlessly linking relevant information prior to meetings UN تيسير الأعمال التحضيرية للوفود عن طريق ربط المعلومات ذات الصلة قبل انعقاد الاجتماعات بدون انقطاع
    He said that the questions and concerns of the delegations demonstrated a high level of cooperation and understanding. UN وقال إن الأسئلة والشواغل التي أعربت عنها الوفود تدل على مستوى رفيع من التعاون والفهم.
    Also at the same meeting, the Special Committee acceded to the requests of the delegations of Argentina and Brazil to participate in the consideration of the item. UN وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة على طلب كل من وفدي اﻷرجنتين والبرازيل الاشتراك في نظر هذا البند.
    Not one of the delegations expressed agreement or satisfaction with the present state of inactivity in the Conference on Disarmament, and none has rejected the possibility of contributing their ideas and efforts to overcome this situation. UN ولم يعرب وفد واحد من هذه الوفود عن موافقته أو عن رضاه بحالة الخمول الراهنة التي أصابت مؤتمر نزع السلاح، ولم يرفض أي منها إمكانية الإسهام بأفكاره وجهوده للتغلب على هذا الوضع.
    It is with approval that we received your confirmation that the next meeting of the delegations would be held in the Republic of Croatia and that we should agree on the date of the meeting through diplomatic channels. UN وقد تلقينا بعين التأييد تصديقكم على أن يعقد الاجتماع التالي للوفدين في جمهورية كرواتيا وعلى أن يتم الاتفاق على موعد ذلك الاجتماع فيما بيننا عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    The various views and concerns of the delegations on the ongoing situation of impasse for over a decade, due to lack of consensus, are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN ووجهات النظر ونواحي القلق التي أبدتها الوفود حول الوضع الراهن المتمثل في المأزق القائم منذ ما يزيد على العقد، بسبب انعدام توافق الآراء، ترد على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    16. The Chair said that paragraph 20 contained a list of the delegations to the second session of the Preparatory Committee. UN 16 - الرئيس: قال إن الفقرة 20 تتضمن قائمة بالوفود المشاركة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    The Yugoslav side has proposed that the application of the rule uti possidetis be considered at the forthcoming meeting of the delegations. UN وقد اقترح الجانب اليوغوسلافي أن ينظر في تطبيق تلك القاعدة في الاجتماع المقبل بين الوفدين.
    Mr. President, I have the honour of taking the floor today on behalf of the delegations of New Zealand and South Africa. UN سيدي الرئيس، يشرفني أن أتحدث اليوم بالنيابة عن وفدي نيوزيلندا وجنوب أفريقيا.
    The Inter-Parliamentary Union will hold a meeting of parliamentarian members of the delegations to the General As-sembly on Monday, 27 October 1997, from 10 a.m. to 12.30 p.m. and from 3 p.m. to 5.30 p.m. in Conference Room 6. UN سيعقد الاتحاد البرلماني الدولي اجتماعا للبرلمانيين اﻷعضاء في الوفود التي تحضر الجمعية العامة، وذلك يوم الاثنين، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ من الساعة ٠٠/١٠ وحتى الساعة ٣٠/١٢ ومن الساعة ٠٠/١٥ وحتى الساعة ٣٠/١٧ في غرفة الاجتماعات ٦.
    31. For the session on confidence-building measures, my Personal Envoy sought and obtained the active participation of the delegations of Algeria and Mauritania in the discussions for the first time, thus furthering their contribution to the overall negotiating process. UN 31 - ولعقد الدورة المتعلقة بتدابير بناء الثقة، سعى مبعوثي الشخصي وحصل على المشاركة النشطة من جانب وفدين من الجزائر وموريتانيا في المناقشات لأول مرة، مما زاد من مساهماتها في عملية التفاوض الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more