"of the departments" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات
        
    • الإدارتين
        
    • إدارتي
        
    • في مقاطعات
        
    • لإدارتي
        
    • للإدارات
        
    • من إدارات
        
    • التابع لإدارة
        
    • لإدارات
        
    • بين إدارات
        
    • بذلتها الإدارتان
        
    • عن إدارات
        
    • في إدارات
        
    • إدارة من اﻹدارات
        
    • من وزارات
        
    None of the departments and offices surveyed had established procedures to categorize information on the basis of sensitivity. UN ولم تضع أي من الإدارات أو المكاتب التي شملتها الدراسة الاستقصائية إجراءات لتصنيف المعلومات بناءً على درجة حساسيتها.
    The head of the departments are appointed by the President and approved by the National Assembly. UN ويعين رئيس الجمهورية رؤساء الإدارات وتوافق عليهم الجمعية الوطنية.
    He/she reviews and edits correspondence and coordinates meetings and briefings with other components of the departments and external partners UN ويستعرض ويحرر المراسلات وينسق الاجتماعات والإحاطات مع العناصر الأخرى في الإدارات ومع الشركاء الخارجيين.
    This has considerably strengthened the capacity of the departments to deploy staff more rapidly throughout the lifespan of a mission. UN وأدى ذلك إلى تمكين الإدارتين إلى حد بعيد من إيفاد موظفين بطريقة أسرع على امتداد فترة البعثة.
    The communications plan is being developed with the active participation of the departments of Economic and Social Affairs and Public Information. UN ويجري إعداد خطة الاتصالات بمشاركة فعلية من إدارتي الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشؤون الإعلام.
    Courses on school management for supervisors and heads in local education authorities of the departments of Alto Paraná, Canindeyú, Concepción, Itapúa, San Pedro and Amambay; UN تنظيم دورات عن إدارة المدارس للمشرفين والمدراء في سلطات التعليم المحلية في مقاطعات ألتو بارانا وكانينديو وكونسبثيون وإيتابوا وسان بدرو وأمامباي؛
    It received a briefing on the workings of the departments as well a list of their priorities. UN وقُدمت لها إحاطة إعلامية عن العمل الذي تؤديه هذه الإدارات وقائمة بأولوياتها.
    It produces semi-annual overall performance assessments of the departments and offices under my charge. UN ويقوم المكتب بإعداد تقييمات عامة نصف سنوية لأداء الإدارات والمكاتب التي تدخل ضمن مسؤوليتي.
    More than half of the processing time was the responsibility of the departments themselves. UN وتقع مسؤولية أكثر من نصف زمن عملية التعيين على عاتق الإدارات أنفسها.
    None of the Advisory Committee's recommendations were intended to impede the capacity of the departments in question to implement the mandated tasks. UN ولم يكن القصد من أي من توصيات اللجنة الاستشارية عرقلة قدرة الإدارات المعنية على تنفيذ المهام المنوطة بها.
    She requested details of the departments' efforts to establish the terms of reference for cooperation on field missions. UN وطلبت الحصول على معلومات مفصلة حول جهود الإدارات لوضع إطار مرجعي من أجل التعاون في مجال البعثات الميدانية.
    This Committee then instructed the heads of the departments to establish a new Equal Opportunities Commission with representatives from the thirteen policy areas. UN ثم أصدرت هذه اللجنة تعليماتها إلى رؤساء الإدارات لإنشاء لجنة جديدة لتكافؤ الفرص تضم ممثلين لمجالات السياسة الثلاثة عشر.
    The support of the departments for operational cooperation and long-term capacity-building of the African Union is woven together by multiple internal coordination mechanisms UN دعم الإدارتين للتعاون التنفيذي وبناء القدرات الطويل الأجل للاتحاد الأفريقي يتحقق عن طريق عدة آليات للتنسيق الداخلي
    There was no indication on the file that any reply to his request was received from any of the departments. UN ولم يرد في الملف ما يفيد بأن أيّاً من الإدارتين ردت على طلب المحقق.
    Need to update the mandates of the departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations for managing and directing field missions UN ضرورة استكمال ولايتي إدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة وتوجيه البعثات الميدانية
    The Police Adviser has direct access to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, when required, and is part of the Senior Management Team of the departments of Peacekeeping Operations and Field Support. UN فهو على اتصال مباشر بوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عند الحاجة، وهو عضو في فريق كبار الموظفين الإداريين في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    A similar extension, and for the same period, took effect on 25 November in various provinces of the departments of Junín, Pasco, Huancavelica, Ayacucho and Cusco. UN وفي ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر، دخل حيز التنفيذ تمديد آخر لحالة الطوارئ لنفس المدة في محافظات مختلفة في مقاطعات جوانين وباسكو وهوانكافيليكا، وأياكوتشو وكوسكو.
    The Centre is staffed by personnel from stakeholder departments and is co-located with the Situation Centre of the departments of Peacekeeping Operations and Field Support and the Communications Centre of the Department of Safety and Security. UN ويتألف موظفو المركز من موظفين تابعين للإدارات المعنية، وهو يشترك في المقر مع مركز العمليات التابع لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني ومع مركز الاتصالات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Any substantive revisions would require the direct participation of the substantive organs of the departments concerned. UN وإن أي تنقيحات موضوعية ستتطلب المشاركة المباشرة من جانب الأجهزة الفنية للإدارات المعنية.
    At the Prefectural level and above, at least 50 per cent of the departments of the Communist Party and Government shall have women at the supervisory level. UN أما على مستوى الولاية وما يفوقه فينبغي أن تضم 50 في المائة من إدارات الحزب الشيوعي والحكومة نساء على المستوى الإشرافي.
    Source: Misconduct tracking system of the departments of Peacekeeping Operations and Field Support. UN المصدر: نظام تتبع سوء السلوك التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Annual festivals, such as the Janaderiya Festival and the endofyear festival of the departments of Education. UN المهرجانات السنوية: مثل مهرجان الجنادرية والمهرجان الختامي لإدارات التعليم.
    The course was presented by a joint team of the departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Management. UN وقدم الدورة فريق مشترك بين إدارات عمليات حفظ السلام والدعم الميداني والشؤون الإدارية.
    The efforts of the departments to assist the Union in building the African Standby Force, an important element of the Architecture, have contributed to the progress made from conceptualization to operationalization. UN وقد ساهمت الجهود التي بذلتها الإدارتان لمساعدة الاتحاد الأفريقي على بناء القوة الاحتياطية الأفريقية، وهي عنصر هام من عناصر الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، في التقدم المحرز من وضع المفاهيم إلى التنفيذ الفعلي.
    It includes representatives of the departments of youth, education, higher education and research, culture, housing, health, employment, internal affairs, social welfare, foreign affairs and statistics. UN وتضم ممثلين عن إدارات الشباب، والتربية، والتعليم العالي والبحث، والثقافة، والسكن، والصحة، والعمل، والداخلية، والرفاه الاجتماعي، والشؤون الخارجية، والإحصاء.
    Senior management of the departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Political Affairs approved the policy and guidance on 12 November 2012 UN وقد اعتمدت الإدارة العليا في إدارات عمليات حفظ السلام والدعم الميداني والشؤون السياسية السياسات والتوجيهات في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    These exercises will take the form of letters of understanding, which should be further reflected in the programming and budgeting of each of the departments concerned. UN وستأخذ هذه الجهود شكل خطابات التفاهم، التي ينبغي أن تنعكس بدرجة أكبر في برمجة وميزنة كل إدارة من اﻹدارات المعنية.
    The Department of Justice has already constituted a Justice Sectorial Working Group composed of representatives of the departments of Justice, South African Police Services, Correctional Services and Welfare and relevant non-governmental organizations. UN وقد شكلت وزارة العدل بالفعل فريقا عاملا قطاعيا للعدل يتألف من ممثلين من وزارات العدل وأجهزة الشرطة في جنوب افريقيا واﻷجهزة الاصلاحية والرعاية الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more