"of the document" - Translation from English to Arabic

    • من الوثيقة
        
    • للوثيقة
        
    • المستند
        
    • هذه الوثيقة
        
    • في الوثيقة
        
    • الوثيقة التي
        
    • لهذه الوثيقة
        
    • تلك الوثيقة
        
    • بالوثيقة التي
        
    • على الوثيقة
        
    • الوثيقة على
        
    • من وثيقة
        
    • لوثيقة
        
    • الوثيقة المعنونة
        
    • بهذه الوثيقة
        
    That section of the document should ensure that the plan of action was action-oriented and would form the basis for international consensus. UN وينبغي أن يضمن هذا الجزء من الوثيقة أن خطة العمل عملية المنحى وأنها تشكل اﻷساس لتحقيق توافق دولي في اﻵراء.
    A revised version of the document will be distributed, taking into account the full composition of the Nigerian delegation. UN وسوف يجري توزيع نسخة معدلة من الوثيقة مع مراعاة التشكيلة الكاملة للوفد النيجيري.
    With regard to the insolvency representative, paragraph 38 of the document refers to cooperation between insolvency representatives. UN 21- وفيما يتعلق بممثل الإعسار، تشير الفقرة 38 من الوثيقة إلى التعاون بين ممثلي الإعسار.
    An executive summary of the document was before the General Assembly at its forty-ninth session, under item 88. UN وقد عرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند ٨٨، موجز تنفيذي للوثيقة.
    The language of the document should reflect this objective. UN وينبغي أن تعكس الصياغة اللغوية للوثيقة هذا الهدف.
    They should be based on the content, rather than the type of the document. UN وينبغي أن تقوم الاستثناءات على أساس محتوى المستند لا نوعه.
    Following consultations with Member States, the Committee decided to defer the consideration of the document until its thirty-first session, in 2009. UN وقررت اللجنة، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء؛ إرجاء النظر في هذه الوثيقة إلى دورتها الحادية والثلاثين في عام 2009.
    Informal consideration of the document, however, might shed some light on this item and assist us in considering it. UN لكن النظر غير الرسمي في الوثيقة قد يلقي بعض الضوء على هذا البند وقد يساعدنا في دراسته.
    El Salvador recommends that the Spanish-language version of the document be revised for style, as it contains a number of editorial and spelling errors. UN توصي السلفادور بتنقيح النسخة الإسبانية من الوثيقة من حيث الأسلوب، إذ تتضمن عددا من الأخطاء التحريرية والإملائية.
    Yet I am quite conscious of the fact that the first version of the document presented to the Member States will be the one that most world leaders will see. UN غير أنني أدرك تماما أن النسخة الأولى من الوثيقة التي قدمت إلى الدول الأعضاء هي النسخة التي سيراها معظم زعماء العالم.
    The new headings that the Committee had decided to use at its previous session were shown in paragraph 1 of the document. UN وترد العناوين الجديدة التي قررت اللجنة استخدامها في الدورة الأخيرة في الفقرة 1 من الوثيقة.
    The activities and resources planned for 2010-2011, by function, are presented in chapter III, section E, of the document. UN وترد في الفرع هاء من الفصل الثالث من الوثيقة نفسها الأنشطة والموارد المخططة للفترة 2010-2011 حسب المهمة.
    Chapter III, section D of the document provides a description of biennial support budget activities and resources by function. UN ويقدّمِ الفصل الثالث، الباب دال من الوثيقة وصفا لأنشطة وموارد ميزانية الدعم لفترة السنتين حسب المهام.
    A comprehensive breakdown is presented in table 23 of the document referred to in paragraph 26 of this report. UN ويرد توزيعا شاملا في الجدول 23 من الوثيقة المشار إليها في الفقرة 26 من هذا التقرير.
    He urged the members to take due note of the document during their deliberations on candidate chemicals. UN وحث الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب للوثيقة أثناء مداولاتهم بشأن المواد الكيميائية المرشحة.
    On that point, I will perhaps give the floor to our secretariat, which will provide a very brief summary of the document. UN وفيما يتعلق بتلك المسألة، ربما سأعطي الكلمة لأمانة مؤتمرنا، التي ستقدم موجزاً مقتضباً جداً للوثيقة.
    Aspects of form and drafting should reflect the intended status of the document. UN وينبغي أن تظهر الجوانب المتعلقة بالشكل والصياغة المركز المتوخى للوثيقة.
    It was noted that, in addition, a signature could perform a variety of functions, depending on the nature of the document that was signed. UN وبالاضافة الى ذلك، لوحظ أن التوقيع يمكن أن يؤدي مجموعة متنوعة من الوظائف حسب طبيعة المستند الذي يحمل التوقيع.
    That important event took place following the ratification of the document by all its parties. UN وحصل ذلك الحدث الهام عقب التصديق على هذه الوثيقة من جميع الأطراف فيها.
    The Chamber declined to confirm the charge of torture as a war crime, owing to the lack of precision of the document containing the charges. UN وامتنعت الدائرة عن إقرار تهمة التعذيب بوصفها جريمة حرب، نظرا لعدم الدقة في الوثيقة التي تحتوي على هذه الاتهامات.
    The input by the Board is reflected in the final version of the document. UN وترد إسهامات المجلس في النص النهائي لهذه الوثيقة.
    Various proposals, amendments and suggestions were made by delegations during the consideration of the document. UN وأثناء النظر في تلك الوثيقة تقدمت الوفود بمقترحات وتعديلات واقتراحات مختلفة.
    The Board decided to take note of the document prepared by the ICSC secretariat. UN وقرر المجلس أن يحيط علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Under the amnesty provisions of the Doha Document, the prisoners should have been released within 30 days of the signing of the document by LJM. UN ووفقا لأحكام العفو في وثيقة الدوحة، كان من المفروض إطلاق سراح السجناء خلال 30 يوما من توقيع الحركة على الوثيقة.
    The heading of the document should read as above. UN يكون نص عنوان الوثيقة على النحو المذكور أعلاه.
    The narrative part of the document on programme 6 should have given more background information on the progress made thus far and the obstacles encountered, so that the Committee could grasp the magnitude of the existing problems and devise appropriate solutions. UN وكان ينبغي أن يتضمن الجزء التفصيلي من وثيقة البرنامج ٦ المزيد من المعلومات اﻷساسية عن التقدم المحرز حتى اﻵن والعقبات التي ووجهت، كي يتسنى للجنة أن تدرك حجم المشاكل القائمة وتستنبط الحلول الملائمة.
    Executive summary of the document on guidance for identifying populations at risk from mercury exposure UN موجز تنفيذي لوثيقة توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق
    Such methodology has been elaborated as part of the document entitled UNITAR's Programme Cycle for Training. UN وقد وُضعت هذه المنهجية كجزء من الوثيقة المعنونة دورة اليونيتار البرنامجية للتدريب.
    There are also indications that other organizations and agencies will follow the example of UNHCR in making use of the document. UN وثمة ما يدل أيضاً على أن منظمات ووكالات أخرى ستحذو حذو المفوضية في الاستعانة بهذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more