"of the draft declaration on the" - Translation from English to Arabic

    • مشروع اﻹعلان المتعلق
        
    • مشروع اﻹعلان بشأن
        
    • مشروع إعلان بشأن
        
    • مشروع الإعلان الخاص
        
    • لمشروع الإعلان بشأن
        
    • لمشروع الإعلان المتعلق
        
    • من مشروع إعلان
        
    • من مشروع الإعلان المتعلق
        
    • مشروع الاعلان الخاص
        
    • مشروع الاعلان المتعلق
        
    • مشروع اعلان
        
    • لمشروع اﻹعلان الذي
        
    • في مشروع الإعلان بشأن
        
    • نص مشروع إعلان
        
    In that context, the Nordic countries urged early completion and adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث، في ذلك السياق، على سرعة إنجاز واعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    A major step forward was the drafting of the draft declaration on the Elimination of Violence against Women, which the Economic and Social Council, at its substantive session of 1993, urged the General Assembly to adopt. UN وكان من الخطوات الرئيسية التي اتخذت بشأن هذه المسألة وضع مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي حث المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ الجمعية العامة على اعتماده.
    We are also concerned over the lack of progress on the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ونحن نشعر بقلــق أيضا بخصوص عدم إحراز تقدم بشأن اعتماد مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    2. Approves the text of the draft declaration on the right and responsibility of individuals, groups and organs of society to promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms, as contained in the annex to the present resolution; UN ٢- تُقر نص مشروع اﻹعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالمياً، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛
    :: France will work to promote the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN :: تعمل فرنسا على اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    She called for the strengthening of international tools and mechanisms for protecting the rights of indigenous peoples and minorities through the adoption of a binding convention on minorities and the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ودعت المتكلمة إلى تعزيز الأدوات والآليات الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات باعتماد اتفاقية ملزمة بشأن الأقليات واعتماد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    V. First reading of the draft declaration on the rights of peasants and other people working in rural areas 34 - 48 10 UN خامساً - القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 34-48 13
    The following is a selection of the contributions made by the participating organizations, set out according to the main provisions of the draft declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفيما يلي مجموعة مختارة من المساهمات المقدمة من المنظمات المشاركة، وقد جرى عرضها وفقا للأحكام الرئيسية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    The consideration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples should be given high priority by the Commission, with a view to making it possible for the General Assembly to adopt the draft declaration as soon as possible. UN والنظر في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية يجب أن توليه اللجنة أولوية قصوى، بغية تمكين الجمعية العامة من اعتماد مشروع اﻹعلان بأسرع ما يمكن.
    The Council of Europe has been requested to adopt a common position in the Working Group of the Commission on Human Rights with regard to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وطُلب إلى مجلس أوروبا أن يتخذ موقفا مشتركا في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    It therefore attached great importance to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples currently under discussion in the working group established by the Commission on Human Rights. UN ولذلك، فإنها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية الذي تجري حاليا مناقشته في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان.
    26. Governments and indigenous organizations are invited to continue making significant progress and achieving consensus on the principles of the draft declaration on the rights of indigenous people as one of the objectives of the Decade. UN ٦٢- إن الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين مدعوة إلى الاستمرار في إحراز تقدم كبير وتحقيق توافق آراء بشأن مبادئ مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين باعتباره أحد أهداف العقد.
    It is thus important that the Commission on Human Rights proceed expeditiously with the adoption of the draft declaration on the right and responsibility of individuals, groups and organs of society to promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms. UN ومن هنا فإن من اﻷهمية بمكان أن تشرع لجنة حقوق اﻹنسان على وجه السرعة باعتماد مشروع اﻹعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالمياً.
    64. Reference may also be made to the working methods for the elaboration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples adopted by the Working Group on Indigenous Populations. UN ٤٦ - ويمكن اﻹشارة أيضا إلى سبل العمل من أجل إعداد مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    A major outcome of the Decade should be the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للعقد اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    - E/CN.4/2004/NGO/138: The damp squib of the international decade: adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples UN - E/CN.4/2004/NGO/138: النقد الساخر للعقد الدولي: اعتماد مشروع إعلان بشأن الشعوب الأصلية
    Further, Guyana urged delegations to adopt a more flexible approach, so that consensus could be reached regarding the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people. UN وأضافت أن غيانا تحث الوفود على اتخاذ نهج أكثر مرونة حتى يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    After the panel discussions, there would be an opportunity for general statements, followed by the first reading of the draft declaration on the rights of peasants and other people working in rural areas. UN وعقب حلقات النقاش، ستتاح الفرصة للإدلاء ببيانات عامة، ويلي ذلك تقديم القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Ongoing discussions of the draft declaration on the rights of indigenous peoples, the study of treaties, the study on the patrimony of the indigenous people and the study of indigenous land rights all constitute a reference framework for the permanent forum. UN فالمناقشات الجارية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين ودراسة المعاهدات والدراسة المتعلقة بميراث السكان الأصليين ودراسة حقوق السكان الأصليين في الأرض، جميعها تشكل إطاراً مرجعياً للمحفل الدائم.
    50. Articles 22 and 43 of the draft declaration on the rights of indigenous peoples, adopted by the Subcommission, refers to the special situation of indigenous women. UN ٥٠ - وتشير المادتان ٢٢ و ٤٣ من مشروع إعلان حقوق السكان اﻷصليين، الذي اعتمدته اللجنة الفرعية، الى الحالة الخاصة للمرأة من السكان اﻷصليين.
    Building on these principles, article 30 of the draft declaration on the Rights of Indigenous Peoples acknowledges that: UN وتأسيسا على هذه المبادئ، تقر المادة 30 من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية بما يلي:
    Consideration of the draft declaration on the guiding principles of demand reduction UN النظر في مشروع الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    It is appropriate also to begin to focus on the upcoming consideration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ومن المناسب أيضا البدء بالتركيز على النظـــر لاحقـــا في مشروع الاعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    The adoption of such an instrument would constitute a strong message of the commitment of the United Nations to the goals and objectives of the Decade, even while the Commission on Human Rights continues its review of the draft declaration on the rights of indigenous peoples, a far more comprehensive and far-reaching project. UN فاعتماد هذا الصك سيشكل رسالة قوية عن التزام اﻷمم المتحدة بأهداف ومقاصد العقد الدولي، حتى في الوقت الذي تواصل فيه لجنة حقوق الانسان اعادة النظر في مشروع اعلان حقوق الشعوب اﻷصلية، وهو مشروع أشمل وأبعد أثرا.
    Suggested outline of the draft declaration on the occasion UN مخطط مقترح لمشروع اﻹعلان الذي سيصدر بمناسبة
    97. The Working Group also decided to request Ms. Hampson to submit at its twenty-first session (2003) a working paper containing commentaries to the most important (or controversial) provisions of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN 96- وقرر الفريق العامل أيضا أن يطلب إلى السيدة هامبسون أن تقدم في دورته الحادية والعشرين (2003) ورقة عمل تتضمن تعليقات على أهم الأحكام (أو أكثرها موضعا للخلاف) في مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    9. Mr. MWANGI (Kenya) welcomed the adoption by the Special Committee of the draft declaration on the enhancement of cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security. UN ٩ - السيد موانغي )كينيا(: رحب باعتماد اللجنة الخاصة نص مشروع إعلان تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية صيانة السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more