"of the economies" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادات التي
        
    • اقتصادات
        
    • البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • لاقتصادات
        
    • للاقتصادات التي
        
    • من الاقتصادات
        
    • في الاقتصادات
        
    • اقتصاداتها في
        
    • للبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • باقتصادات
        
    • اقتصاديات
        
    • الاقتصادات في
        
    • البلدان التي يمر اقتصادها
        
    • النظم الاقتصادية
        
    • الاتصالات التي تمر
        
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Responses to the MDGs should be anchored in the growth and transformation of the economies of the target countries. UN ينبغي أن ترتكز الاستجابات للأهداف الإنمائية للألفية على نمو اقتصادات البلدان المستهدفة وتحوّلها.
    In spite of the relative growth of the economies of the region, Africa remains behind in achieving the Millennium Development Goals. UN ورغم النمو النسبي الذي حققته اقتصادات المنطقة، لا تزال أفريقيا متخلفة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    9. Performance in 2007 of the economies of the new members of the European Union (EU) was robust, with growth averaging 6.0 per cent. UN 9 - وفي عام 2007، كان أداء اقتصادات الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي قويا حيث بلغ متوسط معدل النمو 6 في المائة.
    In spite of the relative growth of the economies of the region, Africa still remains behind in achieving MDGs. UN وبالرغم من النمو النسبي الذي شهدته اقتصادات المنطقة لا تزال أفريقيا متخلفة عن الركب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    While this is important in itself, it should not be at the expense of productive sectors of the economies of LDCs. UN ومع أن هذا الأمر مهم في حد ذاته، فإنه ينبغي ألاّ يكون على حساب القطاعات المُنتِجَة في اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    Report on the Integration of the economies in transition into the world economy UN تقرير عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    That goal is ambitious but achievable if all of the international support pledged at the United Nations Conference on the Least Developed Countries is honoured and invested in the productive sectors of the economies of LDCs. UN وهذا الهدف طموح ولكنه قابل للتحقيق إذا جرى تنفيذ كل الدعم الدولي الذي تم التعهد به في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نمواً واستثماره في القطاعات الإنتاجية لاقتصادات أقل البلدان نمواً.
    The specific case of the economies in transition in the former Soviet Union should be properly addressed. UN كذلك ينبغي أن يتصدى على النحو الواجب للحالة الخاصة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Many of the economies have recorded sustained high rates of economic growth and rapid structural transformation. UN وسجل كثير من الاقتصادات معدلات عالية مستدامة للنمو الاقتصادي وتحول هيكلي سريع.
    This undermines the competitiveness of other sectors of the economies concerned. UN ويقوض ذلك القدرة التنافسية لدى القطاعات الأخرى في الاقتصادات المعنية.
    " 6. Emphasizes that assistance for the improvement of transport transit facilities and services should be integrated into the overall economic development strategies of the land-locked and transit developing countries and that donor assistance should consequently take into account the requirements for the long-term restructuring of the economies of the land-locked developing countries; UN " ٦ - تؤكد على ضرورة دمج المساعدة المقدمة لتحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجية اﻹنمائية الاقتصادية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وعلى أنه ينبغي، بالتالي، عند تقديم المساعدات من المانحين، أن تؤخذ في الاعتبار حاجة البلدان النامية غير الساحلية إلى إعادة تشكيل اقتصاداتها في اﻷجل الطويل؛
    Between 1990 and 1994, the combined economic output of the economies in transition fell by some 40 per cent. UN ففيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤، انخفض الناتج الاقتصادي اﻹجمالي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحوالي ٤٠ في المائة.
    Some countries have instituted stringent policies governing transit traffic to the detriment of the economies of land-locked countries. UN وقد وضعت بعض البلدان سياسات متشددة لحركة المرور العابر تضر باقتصادات البلدان غير الساحلية.
    Restrictions on the free movement of goods, services and technology should therefore be gradually lifted and attention devoted to the specific nature of the economies in those countries. UN ولذلك أصبح لزاما أن تزال تدريجيا القيود المفروضة على حرية انتقال السلع والخدمات والتكنولوجيا وأن يوجه الاهتمام الى خصوصية اقتصاديات هذه البلدان.
    The current global crisis was caused by certain laxities in the management of some of the economies of the world. UN ونجمت الأزمة العالمية الحالية عن حالات تراخ معينة في إدارة بعض الاقتصادات في العالم.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it, for consideration at its fifty-ninth session, a report on the implementation of the resolution, with a particular focus on the progress achieved in the integration of the economies in transition into the world economy. UN 2 - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار، مع التركيز بصورة خاصة على التقدم المحرز في مجال دمج البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    11. In an increasingly technical world, the transfer of technology from the developed to the developing world is recognized as crucial to the transformation of the economies of the lesser developed countries. UN ١١ - من المسلم به في عالم يتزايد طابعه التقني أن نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية هو عنصر حاسم في تحويل النظم الاقتصادية في البلدان اﻷقل نموا.
    Integration of the economies in transition (A/55/188) UN (ب) دمج الاتصالات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (A/55/188)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more