"of the establishment of the" - Translation from English to Arabic

    • من إنشاء
        
    • إقامة النظام
        
    • لتأسيس
        
    • المتعلقة بتعيين
        
    • بأن إنشاء
        
    • على إنشاء هذه
        
    • على إنشاء وظيفة
        
    • لإنشاء السلطة
        
    • لإنشاء محكمة
        
    • لإنشاء منظمة
        
    Phase 2 of the establishment of the Corps continues to make progress. UN ولا تزال المرحلة 2 من إنشاء فرق حماية كوسوفو تسجل تقدما.
    Phase 2 of the establishment of the telecommunications hub in Valencia, Spain, will begin. UN وبدء المرحلة الثانية من إنشاء محور للاتصالات في بلنسية، إسبانيا.
    (b) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities in the light of the evolution of international relations, particularly during the past two decades, and of the imperatives of the establishment of the new international economic order and of a new world information and communication order; UN )ب( مواصلة دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية في ضوء تطور العلاقات الدولية، وخاصة خلال العقدين السابقين، ومتطلبات إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد وإقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال؛
    " (a) To continue to examine United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, particularly during the past two decades, and of the imperatives of the establishment of the new international economic order and of a new world information and communication order; UN " )أ( أن تواصل دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية في ضوء تطور العلاقات الدولية، ولا سيما خلال العقدين اﻷخيرين، ومتطلبات إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد ومتطلبات نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال؛
    BALI COMMEMORATIVE DECLARATION ON THE 50TH ANNIVERSARY of the establishment of the NON-ALIGNED MOVEMENT UN إعلان بالي التذكاري حول العيد الخمسين لتأسيس حركة عدم الانحياز
    40. Requests the Secretary-General, in cooperation with the Member States, to continue supporting and organizing workshops or symposiums on scientific and technical aspects of the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, taking into account the deadline for submission; UN 40 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر، بالتعاون مع الدول الأعضاء، في دعم وتنظيم حلقات العمل أو الحلقات الدراسية بشأن الجوانب العلمية والتقنية المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، مع أخذ الموعد النهائي للتقديم في الاعتبار؛
    :: Completion of phases II and III of the establishment of the United Nations Support Base at Valencia UN :: إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة من إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا
    If States are permitted to ignore its decisions, the very object of the establishment of the court will be defeated and public confidence in the integrity of the court lost. UN والسماح للدول بتجاهل أحكام المحكمة، يُبطل الهدف اﻷساسي من إنشاء المحكمة ويُفقد المحكمة الثقة العامة فيها.
    It should be noted that these benchmarks, many of which were conceptualized in the early stages of the establishment of the force, have a quantitative bias. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه اﻹنجازات البارزة، التي تم التخطيط للعديد منها في المراحل اﻷولى من إنشاء القوة، تميل إلى التركيز على الكم.
    The objective of the establishment of the police auxiliaries element is to improve the overall security environment in the area and assist in the restoration of public administration. UN والهدف من إنشاء عنصر مساعدي الشرطة هو تحسين البيئة الأمنية عموما في المنطقة والمساعدة في استعادة الإدارة العامة.
    (b) Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities in the light of the evolution of international relations, particularly during the past two decades, and of the imperatives of the establishment of the new international economic order and of a new world information and communication order; UN )ب( مواصلة دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية في ضوء تطور العلاقات الدولية، لا سيما خلال العقدين اﻷخيرين، ومتطلبات إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد ومتطلبات نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال؛
    " (a) To continue to examine United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, particularly during the past two decades, and of the imperatives of the establishment of the new international economic order and of a new world information and communication order; UN " )أ( أن تواصل دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، في ضوء تطور العلاقات الدولية، ولا سيما خلال العقدين اﻷخيرين، ومتطلبات إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد ومتطلبات إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال؛
    " (a) To continue to examine United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, particularly during the past two decades, and of the imperatives of the establishment of the new international economic order and of a new world information and communication order; UN " )أ( أن تواصل دراسة سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، في ضوء تطور العلاقات الدولية، ولا سيما خلال العقدين اﻷخيرين، ومتطلبات إقامة النظام الاقتصادي الدولي الجديد ومتطلبات إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال؛
    This year we are celebrating the twentieth anniversary of the establishment of the current humanitarian architecture of the United Nations. UN نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العشرين لتأسيس هيكل الشؤون الإنسانية الحالي للأمم المتحدة.
    This year we are celebrating the thirtieth anniversary of the establishment of the Conference on Disarmament. UN ونحتفل هذا العام بالذكري السنوية الثلاثين لتأسيس مؤتمر نزع السلاح.
    China last week commemorated the fiftieth anniversary of the establishment of the Republic. UN وقد احتفلت الصين في اﻷسبوع الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الجمهرية.
    77. Requests the Secretary-General, in cooperation with Member States, to continue supporting workshops or symposiums on scientific and technical aspects of the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, taking into account the need to strengthen capacity-building for developing countries in preparing their submissions; UN 77 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر، بالتعاون مع الدول الأعضاء، في دعم حلقات العمل أو الندوات بشأن الجوانب العلمية والتقنية المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، مع الأخذ في الاعتبار ضرورة تعزيز بناء قدرات البلدان النامية على إعداد تقاريرها؛
    88. Requests the Secretary-General, in cooperation with Member States, to continue to support workshops or symposiums on scientific and technical aspects of the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, taking into account the need to strengthen capacity-building for developing countries in preparing their submissions; UN 88 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر، بالتعاون مع الدول الأعضاء، في دعم حلقات العمل أو الندوات بشأن الجوانب العلمية والتقنية المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، مع الأخذ في الاعتبار ضرورة تعزيز بناء قدرات البلدان النامية على إعداد تقاريرها؛
    " 11. Recognizes, in this regard, the contribution of the establishment of the International Criminal Court to ending impunity for perpetrators of certain crimes committed against children, as defined in the Statute of the Court, which include those involving sexual violence or child soldiers, and thus to the prevention of such crimes, and takes duly into consideration measures for special treatment and rehabilitation of child offenders; UN " 11 - تعترف، في هذا الصدد، بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قد أسهم في وضع حد لإفلات مرتكبي بعض الجرائم ضد الأطفال من العقاب، على النحو المبين في النظام الأساسي للمحكمة، والتي تشمل تلك الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي أو استخدام الأطفال كجنود، وبأن ذلك قد أسهم بالتالي في منع تلك الجرائم؛
    The Advisory Committee recommends approval of the establishment of the posts proposed by the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف التي اقترحها الأمين العام.
    In view of the foregoing, the Committee does not recommend approval of the establishment of the D-1 position for an Economic Affairs Adviser. UN وبالنظر إلى ما أُسلف، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة مستشار الشؤون الاقتصادية برتبة مد-1.
    This year, we commemorate the tenth anniversary of the establishment of the International Seabed Authority. UN وهذا العام نحتفل بالذكرى العاشرة لإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار.
    Recalling also that the sixtyfifth session of the General Assembly coincides with the sixtyfifth anniversary of the establishment of the Nuremberg Tribunal and the adoption of its Charter, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة توافق الذكرى السنوية الخامسة والستين لإنشاء محكمة نورمبرغ واعتماد ميثاقها،
    On the eve of the fortieth anniversary of the establishment of the Organization of the Islamic Conference, the Islamic world faces a number of important internal and external questions and issues. UN في عشية الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء منظمة المؤتمر الإسلامي، يواجه العالم الإسلامي مجموعة من القضايا والمسائل الداخلية والخارجية الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more