It notes the interest of the Ethiopian authorities in his person apparently demonstrated by an arrest warrant dating from 1994. | UN | وتلاحظ اللجنة اهتمام السلطات الإثيوبية بشخص صاحب الشكوى كما يظهر من أمر القبض عليه الصادر في عام 1994. |
A training workshop on investor targeting and aftercare was organized in Addis Ababa for 25 officials of the Ethiopian Investment Agency. | UN | ونُظمت في أديس أبابا حلقة عمل تدريبية بشأن استهداف المستثمرين والرعاية اللاحقة حضرها 25 من موظفي وكالة الاستثمار الإثيوبية. |
The departure of the Ethiopian troops has removed a great deal of earlier antipathy of the people towards the Government. | UN | وأزال رحيل القوات الإثيوبية قدراً كبيراً من نفور الشعب من الحكومة في الماضي. |
Figure III Performance of the Ethiopian birr against the United States dollar, 2010 | UN | أداء البر الإثيوبي مقابل دولار الولايات المتحدة،2010 |
Under the third scenario, the objective would be to enhance security in Mogadishu, following the withdrawal of the Ethiopian forces. | UN | وفي إطار السيناريو الثالث يتمثل الهدف المتوخى في تعزيز الأمن في مقديشو، أثر انسحاب القوات الإثيوبية. |
These three groups are united by sharing an enemy, the Transitional Federal Government, and their demand for the withdrawal of the Ethiopian troops. | UN | ويوحد بين تلك الجماعات الثلاث عدو مشترك ألا وهو الحكومة الاتحادية الانتقالية وتجمعها المطالبة بانسحاب القوات الإثيوبية. |
The Government of Sudan agreed to work jointly with UNAMID to prepare for the deployment of the Ethiopian helicopters. | UN | وقد وافقت حكومة السودان على العمل مع العملية المختلطة للإعداد لنشر طائرات الهليكوبتر الإثيوبية. |
Following the withdrawal of the Ethiopian forces and the formation of the new Government, the realignment of armed factions and groups continues. | UN | وغداة انسحاب القوات الإثيوبية وتشكيل الحكومة الجديدة، ما زال تصحيح وضع الفصائل والجماعات المسلحة متواصلا. |
The Embassy residence is still in the illegal possession of armed security authorities of the Ethiopian Government. | UN | وما زالت سلطات الأمن المسلحة التابعة للحكومة الإثيوبية تستولي بصورة غير مشروعة على المبنى السكني للسفارة. |
The withdrawal of the Ethiopian defence forces from western Eritrea is proof of that. | UN | وفي انسحاب قوات الدفاع الإثيوبية دليل على ذلك. |
The year-long celebration of the Ethiopian millennium, which had just concluded, had rallied millions of people behind the idea of reforestation and its tree-planting agenda had been accorded due recognition at the international level. | UN | وأضافت أن الاحتفال بالألفية الإثيوبية الذي استغرق عاماً بكامله وانتهى للتو قد حشد ملايين الناس وراء فكرة إعادة التغيير كما أن برنامجها الخاص بغرس الأشجار لقي اعترافاً على المستوى الدولي. |
The Commission decides that the termination of the Ethiopian nationality of these persons was not arbitrary and was not in violation of international law. | UN | وتقرر اللجنة أن إلغاء الجنسية الإثيوبية لهؤلاء الأشخاص لم يكن تعسفيا ولا مخلاً بالقانون الدولي. |
Most of the Ethiopian forces presently deployed in the border area appear to have a defensive posture. | UN | وتلتزم على ما يبدو معظم القوات الإثيوبية المنتشرة حاليا في المنطقة الحدودية موقف الدفاع. |
The draft resolution calls on the Assembly to show its solidarity with the peoples of Ethiopia in the celebration of the Ethiopian Millennium. | UN | ويدعو مشروع القرار الجمعية إلى التضامن مع شعب إثيوبيا في الاحتفال بالألفية الإثيوبية. |
In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. | UN | ورأت اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة كافية بشأن ممارستها لأي نشاط سياسي هام إلى درجة تثير اهتمام السلطات الإثيوبية. |
She further notes that she maintains personal contacts with leading personalities of the Ethiopian opposition worldwide and that she has been photographed with them on many occasions. | UN | وتشير كذلك إلى أنها تقيم اتصالات شخصية مع شخصيات قيادية في المعارضة الإثيوبية في جميع أنحاء العالم والتُقطت لها صور معهم في مناسبات عديدة. |
Food aid has not reduced the vulnerability of the Ethiopian people to future famines. | UN | كما أنها لم تقلل من احتمال تعرض الشعب الإثيوبي لمجاعات أخرى في المستقبل. |
Member of the Ethiopian Delegation to the World Summit for Sustainable Development, Johannesburg, South Africa | UN | 2002 عضو الوفد الإثيوبي في مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا |
Member of the Ethiopian delegation to the seventh and tenth ordinary sessions of the Assembly of Heads of State and Government of OAU | UN | عضو في الوفد الاثيوبي إلى الدورتين العاديتين السابعة والعاشرة لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Moreover, members of the Ethiopian Teachers' Association suffered from recurrent acts of harassment. | UN | وإضافة إلى ذلك، تفيد معلومات أن أفراد جمعية المدرسين الإثيوبيين يتعرضون بصفة منتظمة إلى المضايقة. |
Presence of the Ethiopian National Defence Force on Somali territory | UN | وجود قوات الدفاع الوطني الأثيوبية على الأراضي الصومالية |
The Sudan handed over the hijackers of the Ethiopian plane in accordance with a bilateral agreement between the two countries on extradition. | UN | كما قام قبل ذلك بتسليم مختطفي طائرة إثيوبية وفقا لاتفاقية ثنائية لتسليم المجرمين بين البلدين. |
Trust Fund in Support of the Delimitation and Demarcation of the Ethiopian/Eritrea Border | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تعيين ورسم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
Another tactic of the Ethiopian Government was to accuse his Government of committing violations and crimes which Ethiopia had committed or was about to commit. | UN | وأضاف أن أحد اﻷساليب اﻷخرى للحكومة الاثيوبية أن تتهم حكومته بارتكاب الانتهاكات والجرائم التي ارتكبتها اثيوبيا أو بصدد أن ترتكبها. |
The Government of Eritrea strongly deplores this irresponsible act of the Ethiopian Government. | UN | وتشجب الحكومة اﻹريترية بقوة هذا التصرف غير المسؤول من جانب الحكومة اﻹثيوبية. |